1
00:00:52,416 --> 00:00:54,333
Welcome to all the distinguished guests
on the dais.

2
00:00:54,416 --> 00:00:57,083
To the police officers who show

3
00:00:57,291 --> 00:01:01,166
immense courage in times of crisis,
risking their own lives to save others,

4
00:01:01,416 --> 00:01:04,750
the most prestigious honor
given by the central government

5
00:01:04,833 --> 00:01:06,166
is the Bose Bravery Award.

6
00:01:06,250 --> 00:01:10,083
In the past, only one police officer
from the Telugu states received this award

7
00:01:10,208 --> 00:01:11,583
in 1987.

8
00:01:11,916 --> 00:01:16,333
After all these years, ACP Dhanya
receiving this award from the government

9
00:01:16,416 --> 00:01:17,458
is truly a moment of pride!

10
00:01:17,541 --> 00:01:20,208
Standing ovation for Officer Dhanya,
ladies and gentlemen.

11
00:01:20,791 --> 00:01:24,083
In the same department where
dedicated officers like ACP Dhanya serve,

12
00:01:24,166 --> 00:01:27,583
it's truly unfortunate that
criminals like Arjun Sarkaar exist.

13
00:01:27,708 --> 00:01:30,541
On the very day Officer Dhanya is being
honored with the Bose Bravery Award,

14
00:01:30,625 --> 00:01:32,666
Arjun Sarkaar's case
has come up for hearing.

15
00:01:42,583 --> 00:01:45,375
If the investigating officer
presents strong evidence,

16
00:01:45,458 --> 00:01:48,750
there's a chance the verdict could be
delivered today, reports say.

17
00:01:49,333 --> 00:01:54,291
A veteran police officer committing
such a crime is beyond comprehension.

18
00:01:55,041 --> 00:01:56,375
Is SP Arjun Sarkaar just a facade?

19
00:01:56,458 --> 00:01:58,166
If so, who's the real person
behind the mask?

20
00:02:15,541 --> 00:02:16,625
Good morning, Lordship.

21
00:02:16,750 --> 00:02:19,750
Generally, if a commoner
commits such a heinous crime,

22
00:02:19,833 --> 00:02:21,000
they get severe punishment.

23
00:02:21,083 --> 00:02:24,583
Such an act is completely
unacceptable for a police officer.

24
00:02:25,041 --> 00:02:26,208
We have a request, Lordship.

25
00:02:26,291 --> 00:02:29,000
We need two more weeks
to gather solid evidence.

26
00:02:29,125 --> 00:02:32,208
There's a security concern
at the present location

27
00:02:32,291 --> 00:02:34,291
where the accused is being
held in custody.

28
00:02:34,625 --> 00:02:38,375
We can conduct the investigation smoothly
if he's transferred to the central prison.

29
00:02:39,541 --> 00:02:41,291
The girl is nine months old, sir.

30
00:02:43,458 --> 00:02:45,166
What could he possibly do to her?

31
00:02:50,541 --> 00:02:52,833
He's about 5'9" to 5'10" tall.

32
00:02:55,041 --> 00:02:57,041
He has a few strands of white
in his beard.

33
00:03:00,458 --> 00:03:01,625
Light brown complexion.

34
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
Hey!

35
00:03:22,458 --> 00:03:24,458
Are you going to kill him or what?

36
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Let's go.

37
00:03:36,791 --> 00:03:38,958
Half the people here
are ones you locked up.

38
00:03:42,916 --> 00:03:44,083
You might need it.

39
00:03:53,208 --> 00:03:55,791
That's alright.
You're a cop. Right?

40
00:03:56,541 --> 00:03:57,791
How did you end up here?

41
00:04:27,458 --> 00:04:28,750
Shall we start?

42
00:04:41,500 --> 00:04:42,583
Sir�

43
00:04:44,291 --> 00:04:45,291
-What--
-Hey!

44
00:04:50,833 --> 00:04:52,708
You're in the queue. Please wait.

45
00:04:53,416 --> 00:04:56,791
You're in the queue. Please wait.

46
00:04:57,958 --> 00:05:01,041
This is Rakshitha speaking.
How may I help you?

47
00:05:02,000 --> 00:05:03,916
-Rakshitha.
-Sir.

48
00:05:04,958 --> 00:05:07,041
-Tell me something honestly.
-Sure, sir.

49
00:05:07,166 --> 00:05:10,166
Does our country really have 5G,
or are we just calling 2G "5G"?

50
00:05:10,250 --> 00:05:11,416
-What--
-No, Rakshitha,

51
00:05:11,500 --> 00:05:13,000
if we try to watch a video on YouTube,

52
00:05:13,083 --> 00:05:15,250
as soon as you reach
the city outskirts, it starts buffering.

53
00:05:15,333 --> 00:05:17,250
-We regret--
-In that gap, we get four ads.

54
00:05:17,375 --> 00:05:19,208
Both the ad and the video
need the internet.

55
00:05:19,291 --> 00:05:21,541
-But the ads play perfectly, somehow.
-What's that sound?

56
00:05:21,625 --> 00:05:24,958
Here, at the riverbed, I've got someone
hanging upside down, and I'm killing him.

57
00:05:25,041 --> 00:05:28,000
-Stop kidding, sir.
-Not joking. The phones don't work here.

58
00:05:28,333 --> 00:05:31,750
Don't tell me to press 3, 6, 9�
we're beyond that now.

59
00:05:33,166 --> 00:05:34,750
People are losing their lives here.

60
00:05:38,250 --> 00:05:39,208
Life.

61
00:05:39,583 --> 00:05:41,750
God breathes life into us

62
00:05:41,833 --> 00:05:44,875
and gives us longevity
in the form of the life force.

63
00:05:45,000 --> 00:05:48,625
One of our main responsibilities as humans

64
00:05:48,750 --> 00:05:51,875
is to utilize that life well
to do good deeds.

65
00:05:52,041 --> 00:05:55,958
Those who misuse it
and commit sinful deeds

66
00:05:56,083 --> 00:05:59,583
will needlessly fall into a pit of sins.

67
00:06:47,625 --> 00:06:48,625
Come in.

68
00:06:49,708 --> 00:06:50,708
Come in!

69
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Arjun Sarkaar?

70
00:06:57,291 --> 00:07:00,208
I've heard a lot about you.
Why are you sitting here so quietly?

71
00:07:00,958 --> 00:07:01,916
Sir.

72
00:07:02,583 --> 00:07:03,625
Interesting.

73
00:07:03,791 --> 00:07:04,833
Yeah, come.

74
00:07:05,875 --> 00:07:06,791
Everyone!

75
00:07:07,125 --> 00:07:08,166
Arjun Sarkaar.

76
00:07:08,458 --> 00:07:11,166
Your new SP.
He's going to take charge starting today.

77
00:07:11,250 --> 00:07:12,083
Sir!

78
00:07:12,166 --> 00:07:13,750
-Welcome onboard, Sarkaar.
-Sir.

79
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
Yeah.

80
00:07:52,000 --> 00:07:53,541
Sir. May I come in?

81
00:08:00,666 --> 00:08:04,125
Sir. I am ASP Varsha.
This is Sub-Inspector Diwakar.

82
00:08:05,583 --> 00:08:07,875
There are a total of 26 members
in the department.

83
00:08:07,958 --> 00:08:10,000
You're the only one in the SP rank, sir.

84
00:08:10,083 --> 00:08:12,208
-Operations are headed by Nageswar--
-Hey!

85
00:08:14,125 --> 00:08:15,458
Why are you shaking your legs?

86
00:08:17,083 --> 00:08:19,166
-Don't.
-Sorry, sir.

87
00:08:21,333 --> 00:08:22,208
It's okay.

88
00:08:23,666 --> 00:08:24,625
Sir.

89
00:08:25,291 --> 00:08:26,666
A case, sir. We need to go.

90
00:08:59,708 --> 00:09:02,041
Sir. Since the murder was committed
on the riverbed,

91
00:09:02,125 --> 00:09:04,000
there is no trace evidence left, sir.

92
00:09:05,125 --> 00:09:07,000
They could have been
swept away by the current.

93
00:09:10,291 --> 00:09:11,291
Smart.

94
00:09:16,125 --> 00:09:19,166
-Didn't you find any footprints?
-We did, sir. But no use.

95
00:09:19,291 --> 00:09:20,583
He left his shoe behind.

96
00:09:21,625 --> 00:09:22,708
Very smart.

97
00:09:26,583 --> 00:09:28,500
There are vertical lines here, sir.

98
00:09:29,791 --> 00:09:31,125
He erased the tire marks.

99
00:09:31,375 --> 00:09:32,250
Sharp.

100
00:09:36,083 --> 00:09:37,708
Why is everyone just standing still?

101
00:09:37,791 --> 00:09:40,000
There was life in this body,
but not anymore.

102
00:09:40,333 --> 00:09:42,416
What's the purpose?
Focus on that.

103
00:09:44,458 --> 00:09:45,583
Precision cut.

104
00:09:45,958 --> 00:09:48,125
-Someone with a medical background.
-How, sir?

105
00:09:48,916 --> 00:09:50,291
Anyone can cut the neck.

106
00:09:50,541 --> 00:09:52,875
Look closely,
he's cut the jugular vein exactly.

107
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
If the cut is made there
and hung upside down,

108
00:09:55,416 --> 00:09:57,000
gravity will take care of the rest.

109
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
Profiling.

110
00:09:58,583 --> 00:10:00,583
He committed the murder effortlessly, sir.

111
00:10:00,666 --> 00:10:01,750
Lazy fellow.

112
00:10:03,041 --> 00:10:04,083
Judgmental.

113
00:10:05,041 --> 00:10:06,541
The incisions on the torso

114
00:10:07,250 --> 00:10:08,708
don't look like knife stabs.

115
00:10:10,666 --> 00:10:11,708
Forensics.

116
00:10:11,916 --> 00:10:12,833
Let them.

117
00:10:13,125 --> 00:10:14,083
We'll see.

118
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
Any items like bottle caps,
tissue papers or cigarette butts�

119
00:10:19,791 --> 00:10:21,416
We found a cigarette butt, sir.

120
00:10:28,125 --> 00:10:29,416
It could've been anyone.

121
00:10:29,500 --> 00:10:32,125
Would the murderer have sat here,
casually smoking a cigarette?

122
00:10:32,208 --> 00:10:34,666
Would he sit here listening to sermons
until the victim died?

123
00:10:34,750 --> 00:10:36,958
We'll find saliva residue.
Send it for DNA analysis.

124
00:10:45,250 --> 00:10:46,208
What?

125
00:10:46,750 --> 00:10:48,416
Are we supposed to solve this today?

126
00:10:49,416 --> 00:10:51,333
You think this is a sequel
to the crime movies you watch?

127
00:10:51,416 --> 00:10:52,458
-Hey!
-Sir.

128
00:10:52,666 --> 00:10:53,750
Give me the keys.

129
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Sir.

130
00:11:17,291 --> 00:11:19,000
Why didn't you come home yesterday?

131
00:11:36,416 --> 00:11:37,541
I'm asking you.

132
00:11:38,041 --> 00:11:39,375
I was working. What now?

133
00:11:40,666 --> 00:11:42,916
Look at how he speaks.
Wretched brat!

134
00:11:43,208 --> 00:11:45,833
Brutal murder on the outskirts of Vizag.

135
00:11:45,916 --> 00:11:50,000
39-year-old Thati Ramesh
was hung upside down, throat slit�

136
00:11:50,083 --> 00:11:51,666
leaving the corpse behind.

137
00:11:51,750 --> 00:11:53,750
Look at how people are turning out to be.

138
00:11:53,833 --> 00:11:56,416
This case is being investigated by...

139
00:11:56,500 --> 00:11:59,458
When the upbringing is all wrong,
this is how they turn out.

140
00:12:09,583 --> 00:12:11,750
KEEN TO CARE CHARITY ORGANIZATION
IS A HUGE SCAM

141
00:12:27,708 --> 00:12:30,541
Have there been any symptoms
like anxiety or zoning out lately?

142
00:12:32,041 --> 00:12:33,041
Sarkaar.

143
00:12:34,291 --> 00:12:36,250
Any symptoms of zoning out?

144
00:12:36,500 --> 00:12:39,375
-Not at all.
-Are you taking the tablets I gave you?

145
00:12:39,458 --> 00:12:40,916
Why isn't your BP under control?

146
00:12:41,708 --> 00:12:43,291
Have you gone blind, you bonehead!

147
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
Very much in control.

148
00:12:48,708 --> 00:12:49,791
Why are you fu--

149
00:12:50,875 --> 00:12:52,666
Don't disturb.
I'm with her.

150
00:12:53,250 --> 00:12:54,291
I'll call you back.

151
00:12:55,291 --> 00:12:56,875
You're a cop, right?

152
00:12:57,125 --> 00:12:58,833
-Yeah.
-Your dad told me.

153
00:12:59,125 --> 00:13:01,500
I hope the violence part is under control.

154
00:13:01,833 --> 00:13:07,208
-Go back! Go back!
-Arjun Sarkaar, go back!

155
00:13:09,125 --> 00:13:10,000
Yeah.

156
00:13:10,333 --> 00:13:11,708
Doctor.

157
00:13:12,125 --> 00:13:15,458
There's a slight pull�
on my left hand sometimes.

158
00:13:15,541 --> 00:13:17,500
-Any heart related--
-It shouldn't be a problem.

159
00:13:17,583 --> 00:13:20,041
Anyway, I'm changing your prescription.

160
00:13:20,166 --> 00:13:22,666
-I'm shifting you to Aten 25.
-Isn't 50 better?

161
00:13:23,750 --> 00:13:24,708
I checked online.

162
00:13:28,791 --> 00:13:32,041
Ask your wife to monitor
your food habits and sleep cycle.

163
00:13:37,333 --> 00:13:38,833
Did I tell you I'm married?

164
00:13:44,125 --> 00:13:45,000
Sir.

165
00:13:46,250 --> 00:13:47,625
I need a day off, sir.

166
00:13:49,083 --> 00:13:50,041
What for?

167
00:13:50,500 --> 00:13:53,125
I need to attend my daughter's
school annual day celebrations.

168
00:13:53,375 --> 00:13:56,458
My daughter is performing a dance.
She fondly asked me to be there.

169
00:13:58,833 --> 00:13:59,875
You can't have it.

170
00:14:01,666 --> 00:14:03,041
Updates about the riverbed murder.

171
00:14:03,125 --> 00:14:05,625
These are the details we've found
in the forensic analysis so far.

172
00:14:05,708 --> 00:14:08,041
Gender: Male.
Age: 39 years old.

173
00:14:08,125 --> 00:14:09,250
A resident of Bheemili.

174
00:14:09,333 --> 00:14:12,291
Cause of death: Blood loss due to
jugular vein laceration.

175
00:14:12,375 --> 00:14:15,500
We found DNA traces on the cigarette butt
that was found at the crime scene.

176
00:14:16,125 --> 00:14:18,000
The DNA sequence belongs to a dog.

177
00:14:18,541 --> 00:14:20,333
They thought
the dog smoked the cigarette.

178
00:14:20,875 --> 00:14:23,500
She is saying the dog licked
the cigarette butt.

179
00:14:23,958 --> 00:14:24,833
Please continue.

180
00:14:24,916 --> 00:14:27,916
From the autopsy report, we realized
three internal organs were missing.

181
00:14:28,000 --> 00:14:30,416
Hypothalamus,
pituitary and adrenal glands.

182
00:14:30,666 --> 00:14:32,791
We're not sure
what he's doing with these organs.

183
00:14:34,458 --> 00:14:36,291
Nothing beyond this at this point, sir.

184
00:14:36,625 --> 00:14:38,583
-Sarkaar.
-Sir. On it, sir.

185
00:14:38,666 --> 00:14:39,875
What does "on it" mean?

186
00:14:40,291 --> 00:14:41,333
Approach ready, sir.

187
00:14:41,833 --> 00:14:43,833
I'll decide if it's left or right.

188
00:14:44,208 --> 00:14:46,291
Okay. You may all leave.

189
00:14:56,583 --> 00:14:57,458
Thank you.

190
00:15:01,208 --> 00:15:02,625
I went through your profile.

191
00:15:03,166 --> 00:15:04,583
You seem to follow only boys.

192
00:15:05,791 --> 00:15:07,541
-What's the purpose?
-What?

193
00:15:08,000 --> 00:15:08,916
Purp�

194
00:15:09,291 --> 00:15:11,208
Sorry, but I need to use the washroom.

195
00:15:21,666 --> 00:15:23,541
-Send this file to the office.
-OK, sir.

196
00:15:27,125 --> 00:15:28,291
Your cleavage�

197
00:15:28,500 --> 00:15:29,583
Tattoo in that spot�

198
00:15:29,666 --> 00:15:30,500
Do you drink?

199
00:15:30,875 --> 00:15:31,833
What's the purpose?

200
00:15:31,916 --> 00:15:33,375
What's the purpose?

201
00:15:33,458 --> 00:15:34,791
I need to use the washroom.

202
00:15:34,875 --> 00:15:36,083
I need to go to the washroom.

203
00:15:37,791 --> 00:15:39,666
-I have to go to the--
-Washroom?

204
00:15:40,250 --> 00:15:43,208
It's a long way if you go to
the washroom first. The exit's this way.

205
00:15:56,958 --> 00:15:59,041
-Why don't you knock and enter?
-Hey!

206
00:15:59,416 --> 00:16:02,166
Will you get married
or stay like this watching porn?

207
00:16:03,541 --> 00:16:05,875
Why not marry one of your colleagues?

208
00:16:06,416 --> 00:16:07,958
I won't marry anyone
from the department.

209
00:16:08,625 --> 00:16:10,333
-That's my rule.
-Seriously?

210
00:16:11,000 --> 00:16:12,375
You'll remain a loner.

211
00:16:12,500 --> 00:16:14,208
-You'll need a companion.
-Of course!

212
00:16:14,875 --> 00:16:16,625
Were you there
when I needed your company?

213
00:16:17,833 --> 00:16:20,416
You left me with that oldie
as if to reform the country.

214
00:16:21,375 --> 00:16:22,625
Why all this love now?

215
00:16:25,708 --> 00:16:27,125
Close the door behind you.

216
00:16:27,375 --> 00:16:28,625
Keep beating it.

217
00:17:01,791 --> 00:17:02,791
Arjun?

218
00:17:05,125 --> 00:17:06,583
-And you are?
-Mrudula!

219
00:17:07,125 --> 00:17:08,875
You're behaving as if you don't know me.

220
00:17:09,166 --> 00:17:11,166
You asked me to come
meet you at your office.

221
00:17:12,125 --> 00:17:13,541
Are you sure you have
the right person?

222
00:17:13,625 --> 00:17:16,416
We chatted on the matrimony site
last night.

223
00:17:24,791 --> 00:17:26,208
Yes, tell me.

224
00:17:26,333 --> 00:17:28,458
Did you create my profile
on the matrimony site?

225
00:17:28,541 --> 00:17:29,875
Yeah! Why?

226
00:17:29,958 --> 00:17:32,000
Shouldn't you tell me before you go on
with these chats?

227
00:17:32,083 --> 00:17:33,416
Don't shout.

228
00:17:34,041 --> 00:17:35,250
Did anyone show up?

229
00:17:35,333 --> 00:17:37,583
I figured your face
would've scared them off.

230
00:17:37,708 --> 00:17:38,958
Hello?

231
00:17:50,500 --> 00:17:52,708
That chat with you� wasn't me.

232
00:17:53,000 --> 00:17:54,125
It was my dad.

233
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
He does this to set me up.

234
00:18:00,375 --> 00:18:02,458
If I'd seen you first,
I'd have chatted with you.

235
00:18:02,875 --> 00:18:03,958
But it wasn't me.

236
00:18:05,166 --> 00:18:06,291
What shall we do?

237
00:18:07,333 --> 00:18:09,750
Nice. I like your honesty.

238
00:18:10,833 --> 00:18:14,083
If you're okay,
let's meet up for coffee.

239
00:18:14,625 --> 00:18:17,458
If it works out, fine.
Otherwise, we'll drop it.

240
00:18:21,458 --> 00:18:24,083
The ladies' washroom is under renovation.
We arranged bio-toilets.

241
00:18:24,166 --> 00:18:26,333
Ma'am may not need it.
But just tell her.

242
00:18:30,708 --> 00:18:32,833
So, Arjun Sarkaar�

243
00:18:34,041 --> 00:18:35,791
You seem to be an honest person.

244
00:18:36,958 --> 00:18:39,291
You look average but good-looking.

245
00:18:40,458 --> 00:18:42,125
A good position in society.

246
00:18:42,916 --> 00:18:45,916
-Why aren't you married yet?
-You mentioned that I'm average.

247
00:18:46,208 --> 00:18:49,416
No girl would fall for someone like me.
I don't need any girl. Sorry!

248
00:18:49,500 --> 00:18:52,208
But we call ourselves stags
and brazen it out.

249
00:18:52,916 --> 00:18:56,291
Meanwhile, we hit 30, hair turns grey,
and we wonder if we're late.

250
00:18:56,583 --> 00:19:00,625
We'll start getting messages on apps,
saying that a soulmate will come along.

251
00:19:00,708 --> 00:19:02,041
Bloody idiots. Sorry!

252
00:19:02,125 --> 00:19:05,125
Reading those messages, we soon hit 35.
We lose fitness. Anxiety grows.

253
00:19:05,208 --> 00:19:08,875
Someone will start saying it's the most
important phase of your career. Sorry!

254
00:19:09,166 --> 00:19:11,416
By the time we realize that's not true,
we would've hit 40.

255
00:19:11,500 --> 00:19:13,000
We will be off the market.

256
00:19:13,625 --> 00:19:16,041
We'll be depending on matrimony websites
and dating apps.

257
00:19:16,208 --> 00:19:17,083
Sorry!

258
00:19:18,666 --> 00:19:19,750
Don't laugh.

259
00:19:20,833 --> 00:19:22,125
It's a serious matter.

260
00:19:23,500 --> 00:19:25,375
You weren't raised by your mom, right?

261
00:19:30,875 --> 00:19:31,875
How do you know?

262
00:19:32,125 --> 00:19:36,583
Only a mother can teach you
how to speak and love.

263
00:19:36,916 --> 00:19:38,875
Otherwise, they'll end up just like you.

264
00:19:39,791 --> 00:19:41,541
If it's okay with you, I'll teach you.

265
00:19:53,041 --> 00:19:54,041
Why?

266
00:19:54,791 --> 00:19:57,416
I don't know. I just feel like doing it.

267
00:20:00,166 --> 00:20:01,416
What's the purpose?

268
00:20:02,791 --> 00:20:04,083
Why do you need a purpose?

269
00:20:09,125 --> 00:20:11,333
-Are you free till sunset?
-I'm free till sunrise.

270
00:20:18,666 --> 00:20:24,708
d Is my pride only for her?
Will it now fade away? d

271
00:20:27,250 --> 00:20:33,583
d Is my chase only for her?
Will it finally stop? d

272
00:20:37,958 --> 00:20:41,583
d Is my world only with her? Ah� d

273
00:20:42,125 --> 00:20:45,333
d Is my love with her? d

274
00:20:45,416 --> 00:20:49,375
d Is it with her?
Is she truly mine? d

275
00:20:49,541 --> 00:20:52,791
d Is it real? Does she belong to me? d

276
00:20:52,875 --> 00:20:55,500
d Is it with her? d

277
00:20:57,125 --> 00:20:59,708
d Is she truly mine? d

278
00:21:01,500 --> 00:21:07,958
d Is her smile enough for my heart? d

279
00:21:29,750 --> 00:21:33,083
d The way she touches me� d

280
00:21:34,041 --> 00:21:37,458
d It eases my longing, just look at that d

281
00:21:38,291 --> 00:21:41,083
d When she looks at me� d

282
00:21:41,541 --> 00:21:45,000
d Her gaze touches my heart d

283
00:21:45,791 --> 00:21:49,125
d I adored her d

284
00:21:50,000 --> 00:21:54,041
d Take every step with her d

285
00:21:54,375 --> 00:21:57,500
d My everything belongs to her d

286
00:21:58,750 --> 00:22:02,500
d Every moment is because of her d

287
00:22:02,625 --> 00:22:06,500
d Is it with her?
Is she really mine? d

288
00:22:06,916 --> 00:22:10,000
d Is it real? Is she really mine? d

289
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
d Is it with her? d

290
00:22:14,125 --> 00:22:16,500
d My heart forgets itself d

291
00:22:16,583 --> 00:22:20,416
d Is she mine?
My soul knows it�s real d

292
00:22:20,708 --> 00:22:26,500
d Is her smile enough for my heart? d

293
00:23:15,625 --> 00:23:16,583
Shall we go inside?

294
00:23:17,416 --> 00:23:18,250
No!

295
00:23:20,250 --> 00:23:21,500
Shall we stay here?

296
00:23:22,500 --> 00:23:23,583
No!

297
00:23:25,666 --> 00:23:26,708
Shall I leave?

298
00:23:27,416 --> 00:23:28,625
Do you want to?

299
00:23:33,750 --> 00:23:35,291
Why are you confusing me?

300
00:23:38,583 --> 00:23:39,583
Hey! Dude!

301
00:23:39,708 --> 00:23:43,875
1 a.m. at night, and a girl beside you,
what's cooking--

302
00:23:44,833 --> 00:23:46,416
It's Sarkaar!

303
00:23:54,416 --> 00:23:58,250
He said it's a shortcut.
Didn't expect that it'd lead to Assam.

304
00:23:59,625 --> 00:24:00,916
I think ma'am�

305
00:24:01,583 --> 00:24:02,791
did something.

306
00:24:04,166 --> 00:24:06,416
Carry on, sir. Bye, sir!

307
00:24:06,666 --> 00:24:09,708
Hello, Mom! Pack the bags.
We are leaving for the railway station.

308
00:24:15,416 --> 00:24:17,666
1 a.m. at night

309
00:24:18,041 --> 00:24:19,750
and a girl beside you.

310
00:24:22,875 --> 00:24:25,208
Does everyone run away
the moment they see you?

311
00:24:27,791 --> 00:24:29,125
You didn't run away.

312
00:24:31,000 --> 00:24:32,041
I like you.

313
00:24:34,333 --> 00:24:35,416
But why?

314
00:24:37,791 --> 00:24:38,875
I like grey!

315
00:24:41,916 --> 00:24:43,166
In me?

316
00:24:46,833 --> 00:24:47,916
In your beard.

317
00:24:57,916 --> 00:24:59,166
Don't be in a hurry.

318
00:25:01,250 --> 00:25:02,666
Let's save it for later.

319
00:25:07,250 --> 00:25:08,375
Later means?

320
00:25:09,666 --> 00:25:11,083
On an auspicious day.

321
00:25:24,833 --> 00:25:26,500
You seem to be happy.

322
00:26:30,791 --> 00:26:32,541
Sir! Sir?

323
00:26:33,541 --> 00:26:34,916
-Sir--
-Hey!

324
00:26:38,958 --> 00:26:40,000
Don't move.

325
00:26:41,666 --> 00:26:43,833
-Oh, it's you.
-Don't do anything stupid.

326
00:26:45,041 --> 00:26:46,166
Throw away the knife.

327
00:26:50,541 --> 00:26:51,958
Never take your eyes off.

328
00:26:54,166 --> 00:26:56,041
Everything is a distraction. Focus!

329
00:26:59,458 --> 00:27:00,583
Disengage the threat.

330
00:27:10,750 --> 00:27:12,416
Are you done with your power nap?

331
00:27:18,333 --> 00:27:19,791
That's a Palomar knot.

332
00:27:19,958 --> 00:27:21,541
It won't come off easily.

333
00:27:22,000 --> 00:27:24,041
I suspected you on the very first day.

334
00:27:24,416 --> 00:27:26,208
Are you really a police officer?

335
00:27:26,541 --> 00:27:29,458
You're killing civilians.
Bloody psychopath!

336
00:27:29,583 --> 00:27:30,750
I'll report you.

337
00:27:31,250 --> 00:27:33,000
You don't deserve to be a cop!

338
00:27:43,166 --> 00:27:46,958
Even if you report me and put me
behind bars, these murders won't stop.

339
00:28:19,416 --> 00:28:20,666
Hands are freezing, sir.

340
00:28:21,291 --> 00:28:23,458
-Put your gloves on.
-My balls are freezing.

341
00:28:23,541 --> 00:28:25,083
What should be done about that?

342
00:28:25,833 --> 00:28:26,666
Sir.

343
00:28:35,791 --> 00:28:37,375
Why is the family allowed here?

344
00:28:37,666 --> 00:28:39,666
-How can they bear seeing it?
-Sorry, sir!

345
00:29:16,708 --> 00:29:19,791
Footprints and traces have not registered
because of the heavy snow.

346
00:29:19,875 --> 00:29:22,541
Let's say the footprints vanish
because they're made on snow.

347
00:29:23,458 --> 00:29:25,333
-What about tire marks?
-Sir?

348
00:29:27,583 --> 00:29:30,750
The vehicle's weight forms tire marks
on the mud beneath the snow.

349
00:29:30,833 --> 00:29:32,583
-You're right, sir.
-Melt it.

350
00:29:33,166 --> 00:29:34,666
-Sir!
-Snow!

351
00:29:35,708 --> 00:29:37,041
Melt it.

352
00:29:45,708 --> 00:29:48,041
Probably three to four inches
taller than me.

353
00:29:49,125 --> 00:29:52,250
Jugular vein laceration,
approximately five centimeters long.

354
00:29:53,625 --> 00:29:57,583
Incisions on the torso and�
back of the head.

355
00:29:58,500 --> 00:30:00,041
He did something after killing.

356
00:30:00,125 --> 00:30:01,625
Ask forensics to look properly.

357
00:30:03,166 --> 00:30:06,625
Ask them to collect swabs on injuries.
See if there is any trace evidence there.

358
00:30:10,500 --> 00:30:12,500
-Sir!
-Here. Over here.

359
00:30:16,500 --> 00:30:17,791
Eighteen-inch alloy.

360
00:30:18,666 --> 00:30:19,666
A big vehicle.

361
00:30:20,500 --> 00:30:21,916
Take photos of the tire pattern.

362
00:30:22,041 --> 00:30:23,125
Tape!

363
00:30:24,250 --> 00:30:25,333
9mm groove.

364
00:30:26,250 --> 00:30:27,125
A new tire.

365
00:30:28,125 --> 00:30:29,916
Get a list of tire vendors�
Ravi.

366
00:30:30,125 --> 00:30:31,666
-Sir!
-New tire.

367
00:30:32,375 --> 00:30:34,291
Get the list of tire vendors
in the valley.

368
00:30:34,375 --> 00:30:35,333
Okay, sir!

369
00:30:35,750 --> 00:30:37,916
If he carried the body from here�

370
00:30:40,125 --> 00:30:41,250
he is physically fit.

371
00:30:43,166 --> 00:30:46,208
Tell him in Hindi not to fucking aim
the flame thrower at my face.

372
00:30:51,416 --> 00:30:55,833
Did anyone see a big vehicle
heading to the valley last night?

373
00:30:55,916 --> 00:30:57,666
-No, we didn't see!
-No?

374
00:31:04,833 --> 00:31:05,875
Thank you.

375
00:31:08,458 --> 00:31:09,375
Sir!

376
00:31:10,750 --> 00:31:12,666
You're like the star of our family, sir.

377
00:31:12,875 --> 00:31:14,333
My daughter wants to meet you.

378
00:31:15,583 --> 00:31:17,625
-Name?
-My name is Alaika.

379
00:31:17,708 --> 00:31:18,833
Alaika!

380
00:31:19,416 --> 00:31:20,541
Alaika, my�

381
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
grandfather,

382
00:31:23,083 --> 00:31:25,166
used to tell me something.

383
00:31:26,333 --> 00:31:27,875
Every police officer

384
00:31:28,291 --> 00:31:29,208
is a star.

385
00:31:29,416 --> 00:31:31,000
Your dad is� a star.

386
00:31:32,041 --> 00:31:33,791
So tell me. Will you become a star?

387
00:31:36,541 --> 00:31:37,625
This star is for you.

388
00:31:38,208 --> 00:31:39,375
Thank you.

389
00:31:42,125 --> 00:31:43,416
Autopsy report.

390
00:31:44,500 --> 00:31:46,375
Injuries on the torso
and the back of the head.

391
00:31:46,458 --> 00:31:49,208
Sustained after death. Three organs
are missing from the body.

392
00:31:49,416 --> 00:31:51,750
Hypothalamus, pituitary
and adrenal glands.

393
00:31:52,500 --> 00:31:53,416
Organ trade?

394
00:31:54,583 --> 00:31:55,416
No.

395
00:31:56,041 --> 00:31:57,666
This isn't about organ trade, Ravi.

396
00:31:57,750 --> 00:31:59,708
These are hormone-secreting organs.

397
00:32:00,041 --> 00:32:01,458
Not suitable for a transplant.

398
00:32:02,375 --> 00:32:04,708
If he is so brutal as to
display after the killing,

399
00:32:05,708 --> 00:32:07,000
there's more to it, Ravi.

400
00:32:08,333 --> 00:32:09,875
We need to get this guy soon.

401
00:32:21,666 --> 00:32:24,875
Sir, a black Bolero entered
the forest around that time.

402
00:32:26,083 --> 00:32:28,666
Black Bolero, 18-inch alloy,
a new tire. Right!

403
00:32:29,583 --> 00:32:33,166
Get me a list of those who recently
changed a black Bolero's tires in town.

404
00:32:33,458 --> 00:32:34,500
Make it fast.

405
00:32:50,125 --> 00:32:53,125
We've procured information
from all the tire shops, sir.

406
00:32:53,416 --> 00:32:56,416
There are three black Boleros in town
which got new tires recently.

407
00:33:47,125 --> 00:33:48,625
-What's happening?
-Inquiry.

408
00:33:49,041 --> 00:33:51,541
-Any men in the house?
-There's none.

409
00:33:51,625 --> 00:33:52,666
What do you do?

410
00:33:53,458 --> 00:33:55,041
-I'm a hunter.
-Alright.

411
00:33:55,500 --> 00:33:56,333
Hunting?

412
00:33:58,541 --> 00:33:59,541
The Bolero outside�

413
00:34:00,416 --> 00:34:02,083
-Yours?
-That's right.

414
00:34:02,375 --> 00:34:03,875
We have a milk business.

415
00:34:09,125 --> 00:34:10,291
What's this animal?

416
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
This is a Haput.

417
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
What is that?

418
00:34:15,125 --> 00:34:15,958
What do you mean?

419
00:34:16,375 --> 00:34:17,250
Meaning.

420
00:34:18,166 --> 00:34:19,916
-Meaning what?
-Meaning--

421
00:34:20,375 --> 00:34:21,500
What does Haput mean?

422
00:34:22,166 --> 00:34:23,916
Alright. Haput means�

423
00:34:24,916 --> 00:34:25,833
Brown bear.

424
00:34:26,583 --> 00:34:28,083
Ask them if they supply milk
in Dachigam.

425
00:34:28,166 --> 00:34:29,583
Do you supply in Dachigam?

426
00:34:29,791 --> 00:34:31,583
No. Why would we go there?

427
00:34:46,666 --> 00:34:47,708
That's my son.

428
00:34:48,375 --> 00:34:49,750
Poor thing. He's not well.

429
00:34:53,500 --> 00:34:55,250
Gun� License�

430
00:34:56,083 --> 00:34:57,416
License?

431
00:35:03,708 --> 00:35:04,708
-Open it.
-Sir?

432
00:35:04,916 --> 00:35:06,458
Break it.
Ask them to open it.

433
00:35:06,625 --> 00:35:07,791
Break open that door.

434
00:35:25,833 --> 00:35:27,208
Sir, he's running away!

435
00:35:27,333 --> 00:35:28,291
Hey! Catch him!

436
00:35:37,166 --> 00:35:39,666
-Take him to the hospital. Make it fast.
-Pick him up!

437
00:36:00,208 --> 00:36:01,041
Scoundrel!

438
00:36:02,416 --> 00:36:03,333
Scoundrel!

439
00:37:15,833 --> 00:37:17,666
How dare you grab my hair, you rascal?

440
00:38:21,583 --> 00:38:23,333
Back. Go back.

441
00:38:26,208 --> 00:38:27,041
Enough.

442
00:38:27,583 --> 00:38:28,416
Move back.

443
00:39:13,125 --> 00:39:14,125
He is safe now, sir.

444
00:39:14,708 --> 00:39:15,625
Everything's fine.

445
00:39:28,291 --> 00:39:29,791
Yeah, I understand.

446
00:39:30,166 --> 00:39:31,166
Sarkaar�

447
00:39:31,916 --> 00:39:34,375
-Ma'am?
-Why so much violence?

448
00:39:35,000 --> 00:39:36,583
I was just talking to the doctor.

449
00:39:36,708 --> 00:39:39,125
Five men are in critical condition
in the hospital.

450
00:39:39,375 --> 00:39:40,666
One of my team's officer

451
00:39:41,500 --> 00:39:42,958
is also in critical condition.

452
00:39:43,250 --> 00:39:46,916
Being a Hindu police,
you've sent five Muslims to the hospital.

453
00:39:47,125 --> 00:39:48,458
-Political--
-Hindu police�

454
00:39:49,125 --> 00:39:50,000
Muslim police�

455
00:39:50,458 --> 00:39:51,291
No.

456
00:39:52,208 --> 00:39:53,041
Just police.

457
00:39:54,875 --> 00:39:55,708
Jai Hind, ma'am.

458
00:40:02,208 --> 00:40:03,375
Place his hand forward.

459
00:40:18,916 --> 00:40:20,250
Paramedics on standby.

460
00:40:26,041 --> 00:40:27,666
Dislocated bone.
Call paramedics.

461
00:40:29,583 --> 00:40:30,833
Did you commit the murder?

462
00:40:31,041 --> 00:40:31,958
What?

463
00:40:32,875 --> 00:40:33,875
These incisions�

464
00:40:34,208 --> 00:40:35,041
This cut�

465
00:40:35,750 --> 00:40:36,583
What's this?

466
00:40:37,583 --> 00:40:38,875
Organs?

467
00:40:39,250 --> 00:40:40,250
Already out.

468
00:40:40,708 --> 00:40:41,625
Hey!

469
00:40:41,916 --> 00:40:42,916
Get up.

470
00:40:43,666 --> 00:40:44,708
Hey!

471
00:40:45,458 --> 00:40:47,583
-Put that other hand forward.
-Yes, sir.

472
00:40:50,125 --> 00:40:53,000
Sir, the cyber department
has managed to unlock his phone.

473
00:40:59,833 --> 00:41:00,666
Wake him up.

474
00:41:05,250 --> 00:41:06,375
Hey! Get up.

475
00:41:10,791 --> 00:41:13,666
A terrible incident took place
in Arwal district in Bihar today.

476
00:41:13,750 --> 00:41:15,416
A man was killed brutally.

477
00:41:15,500 --> 00:41:17,541
His body was found hanging
from a tree.

478
00:41:22,041 --> 00:41:24,250
No matter how much our team tried,
he wouldn't--

479
00:41:27,708 --> 00:41:28,833
Sir, same method.

480
00:41:29,250 --> 00:41:30,916
Did he commit this murder, too?

481
00:41:31,083 --> 00:41:32,250
It happened in Bihar.

482
00:41:33,416 --> 00:41:35,875
I mean, did he commit a murder there
and come here?

483
00:41:36,916 --> 00:41:38,083
It happened today.

484
00:41:39,333 --> 00:41:41,208
Get the details from
the investigating officer in Bihar.

485
00:41:41,625 --> 00:41:42,583
Sure, sir.

486
00:41:51,458 --> 00:41:53,500
Sir, I spoke to the investigating officer.

487
00:41:53,666 --> 00:41:56,375
They nabbed the culprit within
an hour of committing the crime.

488
00:41:56,458 --> 00:41:58,916
The SI refused to provide
the details when I inquired.

489
00:42:00,916 --> 00:42:04,541
How can two criminals carry out
crimes in exactly the same way?

490
00:42:06,083 --> 00:42:07,291
We need to go to Bihar.

491
00:42:07,708 --> 00:42:08,875
Make the arrangements.

492
00:42:09,125 --> 00:42:10,666
It happened in the Arwal district.

493
00:42:10,791 --> 00:42:12,125
Notorious for Maoists.

494
00:42:12,541 --> 00:42:15,541
Police presence in that region
is always backed by paramilitary units.

495
00:42:15,625 --> 00:42:16,750
It's not safe, sir.

496
00:42:39,583 --> 00:42:41,958
ARWAL POLICE STATION

497
00:42:50,125 --> 00:42:52,666
-Sir.
-You weren't cooperating on the phone.

498
00:42:54,375 --> 00:42:55,291
Why?

499
00:42:55,958 --> 00:42:57,958
-What was the purpose?
-Sorry, sir. I�

500
00:42:58,416 --> 00:43:00,541
I was busy. It was a mistake.

501
00:43:00,666 --> 00:43:02,416
Please come.
He's right here in the cell.

502
00:43:17,708 --> 00:43:18,583
Sir.

503
00:43:20,500 --> 00:43:21,916
We got this from his house.

504
00:43:47,750 --> 00:43:49,000
Sir, a message from NCDB.

505
00:43:49,083 --> 00:43:51,500
Thirteen murders took place
in a similar pattern across India.

506
00:43:53,458 --> 00:43:55,291
All are unsolved
and had random victims.

507
00:43:55,375 --> 00:43:57,375
Also, there wasn't
any geographical connectivity.

508
00:43:57,541 --> 00:43:59,416
Six such cases were registered abroad.

509
00:44:17,458 --> 00:44:19,416
That's just the count of reported murders.

510
00:44:20,166 --> 00:44:22,083
Meaning many more went unreported.

511
00:44:24,166 --> 00:44:27,125
If all of them are committing
these murders in the same method,

512
00:44:27,458 --> 00:44:28,958
there's surely a motive.

513
00:44:31,458 --> 00:44:32,375
Hey, get up.

514
00:44:34,791 --> 00:44:37,916
What is this? How and why?

515
00:44:38,875 --> 00:44:40,208
What's happening?

516
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
Hey!

517
00:45:03,791 --> 00:45:05,583
Have you seen this man before?

518
00:45:06,791 --> 00:45:07,666
Seen him before?

519
00:45:09,000 --> 00:45:10,208
What's your connection?

520
00:45:11,708 --> 00:45:13,458
Mr. Mukesh, we received intel

521
00:45:13,541 --> 00:45:15,375
that there's going to be
a Maoist attack here.

522
00:45:15,458 --> 00:45:17,000
-Sure?
-That's right, sir.

523
00:45:17,708 --> 00:45:19,291
His dad funds the Maoists.

524
00:45:22,333 --> 00:45:24,791
-What?
-His dad seems to be a Maoist funder.

525
00:45:24,875 --> 00:45:27,375
We've received intel about
a planned attack on this station.

526
00:45:27,458 --> 00:45:29,041
We've to leave right now!

527
00:45:30,208 --> 00:45:32,041
Make arrangements
to transfer him to Srinagar.

528
00:45:32,125 --> 00:45:33,083
Transfer?

529
00:45:33,208 --> 00:45:35,416
You need the magistrate's permission
to transfer him.

530
00:45:35,500 --> 00:45:36,875
It'll take at least two hours.

531
00:45:36,958 --> 00:45:38,083
We don't have that much time.

532
00:45:38,166 --> 00:45:41,083
If something happens to you,
our jobs are at stake.

533
00:45:41,208 --> 00:45:42,375
We have to move right now.

534
00:45:46,000 --> 00:45:47,333
Is he from the South?

535
00:45:48,125 --> 00:45:49,333
Hey, Madrasi!

536
00:46:00,000 --> 00:46:02,333
Paperwork can go fuck itself!

537
00:46:02,833 --> 00:46:04,250
This could land us in trouble.

538
00:46:04,333 --> 00:46:08,416
I'll take it if Andhra and Telangana guys
disown me. But if he calls me a Madrasi�

539
00:46:10,708 --> 00:46:12,041
What else did he say?

540
00:46:12,208 --> 00:46:13,291
South�

541
00:46:14,958 --> 00:46:16,958
His "South" will hurt him today.

542
00:46:17,708 --> 00:46:18,625
Sir!

543
00:46:39,041 --> 00:46:41,000
Alpha team. Incoming fire at vehicles.

544
00:46:47,583 --> 00:46:49,458
-Cover 3�o clock and 9�o clock.
-Copy that.

545
00:47:18,958 --> 00:47:19,916
180 block.

546
00:47:21,458 --> 00:47:23,125
Brake hard on my command, guys.

547
00:47:24,041 --> 00:47:25,083
Get�

548
00:47:26,333 --> 00:47:27,333
Set�

549
00:47:30,666 --> 00:47:31,583
Go.

550
00:47:39,208 --> 00:47:42,125
Target disengaged.
You can continue to the airstrip. Over.

551
00:47:42,416 --> 00:47:43,333
Jai Hind!

552
00:47:47,666 --> 00:47:49,041
Madrasi, he says!

553
00:48:04,041 --> 00:48:07,375
-Go back! Go back!
-Arjun Sarkaar, go back!

554
00:48:07,458 --> 00:48:10,708
-Go back! Go back!
-Arjun Sarkaar, go back!

555
00:48:10,791 --> 00:48:14,083
-Go back! Go back!
-Arjun Sarkaar, go back!

556
00:48:14,166 --> 00:48:17,541
-Go back! Go back!
-Arjun Sarkaar, go back!

557
00:48:19,916 --> 00:48:20,875
Ma'am!

558
00:48:22,583 --> 00:48:24,125
I have some news for you, Sarkaar.

559
00:48:24,500 --> 00:48:27,416
Of those five people you thrashed
and sent to the hospital,

560
00:48:27,500 --> 00:48:29,166
two are Azad Kashmir activists.

561
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
Rebel leaders of
the Azad Kashmir movement.

562
00:48:32,291 --> 00:48:33,708
It's now a political problem.

563
00:48:33,875 --> 00:48:36,458
God forbid, if something happens to
even one of them,

564
00:48:36,583 --> 00:48:37,833
then the valley will burn.

565
00:48:38,416 --> 00:48:40,958
The protest happening outside
is just the beginning.

566
00:48:42,750 --> 00:48:45,541
Two criminals, ma'am.
They are in custody.

567
00:48:45,875 --> 00:48:47,125
The same type of murders.

568
00:48:47,291 --> 00:48:48,625
First, those 13 murders�

569
00:48:49,125 --> 00:48:50,500
There's a connection, ma'am.

570
00:48:50,958 --> 00:48:52,375
-I'll find out.
-Okay.

571
00:48:52,958 --> 00:48:54,000
Do it fast.

572
00:48:55,125 --> 00:48:57,958
Things that are common to both
of them should be on my table.

573
00:48:58,166 --> 00:48:59,333
-Be on it.
-Okay, sir.

574
00:49:22,708 --> 00:49:24,958
I've separated everything
that looked suspicious.

575
00:49:30,625 --> 00:49:32,416
Same guy, multiple identities.

576
00:49:54,000 --> 00:49:55,083
C�

577
00:49:55,750 --> 00:49:56,833
T�

578
00:49:57,583 --> 00:49:58,541
K.

579
00:50:00,666 --> 00:50:02,000
CTK.

580
00:50:03,875 --> 00:50:05,208
Have you heard this before?

581
00:50:07,208 --> 00:50:08,250
No, sir.

582
00:50:09,166 --> 00:50:10,625
Why do I feel like I have?

583
00:50:11,625 --> 00:50:13,083
That, too, in the same case.

584
00:50:15,250 --> 00:50:18,750
Ravi. I want to see the files and photos
of this case again.

585
00:50:18,875 --> 00:50:20,583
-Okay, sir.
-Chain of custody.

586
00:50:21,291 --> 00:50:24,666
-Down with the HIT!
-Down with the HIT!

587
00:50:26,375 --> 00:50:29,416
-Down with the HIT!
-Down with the HIT!

588
00:50:37,916 --> 00:50:41,541
We want justice! We want justice!

589
00:50:41,625 --> 00:50:43,750
We want justice! We want justice!

590
00:50:50,416 --> 00:50:52,875
We want justice! We want justice!

591
00:50:53,000 --> 00:50:54,458
Barricades open!

592
00:51:08,458 --> 00:51:09,666
Who lit this?

593
00:51:10,125 --> 00:51:11,958
This� Who did it?

594
00:51:37,541 --> 00:51:38,833
Uniform!

595
00:51:41,000 --> 00:51:42,333
Respect.

596
00:51:57,083 --> 00:51:58,416
CTK is the connection.

597
00:51:58,750 --> 00:52:02,291
The removal of the organs, the tattoos,
inscriptions on the murder weapons,

598
00:52:02,375 --> 00:52:04,875
all seem to point to some religious cult.

599
00:52:05,541 --> 00:52:09,166
In the 70s in the US, serial killings
were committed under the name BTK.

600
00:52:09,541 --> 00:52:10,875
This sounds similar to that.

601
00:52:11,875 --> 00:52:12,916
Do one thing.

602
00:52:13,916 --> 00:52:15,416
Put them both in the same room.

603
00:52:16,166 --> 00:52:17,958
-Let's trigger them and see.
-Okay, sir.

604
00:52:20,041 --> 00:52:22,125
Vijay Deenanath Chauhan.

605
00:52:22,833 --> 00:52:23,708
Full name.

606
00:52:25,166 --> 00:52:26,625
I have a mother!

607
00:52:27,125 --> 00:52:28,875
You will have to double the tax!

608
00:52:30,708 --> 00:52:32,916
My Hindi is half-half.

609
00:52:33,416 --> 00:52:34,708
But Hindi film knowledge,

610
00:52:35,416 --> 00:52:36,750
hundred percent.

611
00:52:37,833 --> 00:52:39,583
You must have heard the name.

612
00:52:40,000 --> 00:52:42,666
C� T� K.

613
00:52:45,583 --> 00:52:46,916
You know. You know.

614
00:52:48,333 --> 00:52:49,375
You know everything.

615
00:52:50,791 --> 00:52:53,875
This hanging, the recording,
and the procedure�

616
00:52:55,291 --> 00:52:56,208
You did it right.

617
00:52:57,333 --> 00:52:58,750
His is all half done.

618
00:52:59,416 --> 00:53:00,958
How do you say it in Hindi?

619
00:53:01,750 --> 00:53:02,583
It's a fuckup.

620
00:53:02,666 --> 00:53:03,916
You did a terrible job.

621
00:53:04,125 --> 00:53:05,708
-What do you mean?
-Just shut up.

622
00:53:06,208 --> 00:53:08,708
-Don't say a word.
-Don't say a word!

623
00:53:09,000 --> 00:53:10,041
Why should I stay quiet?

624
00:53:10,125 --> 00:53:12,000
-Hey! Rules.
-Rules!

625
00:53:12,083 --> 00:53:13,458
Rules.

626
00:53:13,958 --> 00:53:16,000
What rules? I followed everything.

627
00:53:16,125 --> 00:53:18,500
What do I know? He's saying that
you did something bad.

628
00:53:18,583 --> 00:53:21,083
-You did something wrong.
-I didn't do anything wrong.

629
00:53:21,291 --> 00:53:22,458
What did he do wrong?

630
00:53:23,000 --> 00:53:25,166
This cut is in the wrong place.

631
00:53:26,125 --> 00:53:27,291
No. It's perfectly fine.

632
00:53:27,375 --> 00:53:30,208
We got the placement and size
of the cut from the website--

633
00:53:34,000 --> 00:53:35,583
Oh, Samba!

634
00:53:36,833 --> 00:53:38,750
CTK is a website.

635
00:53:39,958 --> 00:53:41,250
Nothing on the internet, sir.

636
00:53:42,333 --> 00:53:43,500
CTK.

637
00:53:43,625 --> 00:53:47,291
This is not a usual website that can be
accessed through home computers.

638
00:53:47,875 --> 00:53:51,291
-It's a dark website.
-You mean it's a secret website.

639
00:53:52,375 --> 00:53:56,041
Correct. Regular websites
like Google, YouTube, etc.

640
00:53:56,458 --> 00:53:58,416
are closely monitored by
our cybersecurity team.

641
00:53:58,500 --> 00:54:00,333
Such websites can be tracked easily.

642
00:54:00,458 --> 00:54:03,791
There are a few websites that
are unknown and are run in the dark.

643
00:54:05,250 --> 00:54:06,291
Dark web.

644
00:54:09,375 --> 00:54:11,333
These secret websites

645
00:54:11,583 --> 00:54:14,708
can't be tracked even by cyber teams.

646
00:54:15,875 --> 00:54:19,958
That is why guns, drugs, high-level
prostitution, and human trafficking,

647
00:54:20,125 --> 00:54:23,291
are run on these secret websites.

648
00:54:24,000 --> 00:54:27,041
And new-age cyber criminals
are earning crores of rupees from it.

649
00:54:27,166 --> 00:54:28,750
Basically, this dark web

650
00:54:28,875 --> 00:54:30,208
is like a shield to them.

651
00:54:30,333 --> 00:54:34,166
Criminals are hiding behind this mask.

652
00:54:34,458 --> 00:54:36,125
The two criminals we nabbed

653
00:54:36,416 --> 00:54:38,625
are using a secret website
on the dark web.

654
00:54:38,791 --> 00:54:42,166
CTK. Capture, Torture, Kill.

655
00:54:48,875 --> 00:54:50,125
Sir. What's this?

656
00:54:50,291 --> 00:54:52,666
Why are the murder videos
shared on the website?

657
00:54:52,875 --> 00:54:55,500
Psychopaths and serial killers
generally won't expose

658
00:54:55,583 --> 00:54:57,125
their twisted mindsets anywhere.

659
00:54:57,208 --> 00:54:58,291
For obvious reasons.

660
00:54:58,541 --> 00:55:00,250
So, knowing they won't be caught,

661
00:55:00,333 --> 00:55:04,791
they share those murder and torture videos
with one another on the dark web.

662
00:55:04,875 --> 00:55:07,791
People with the same mentality
use this website to connect.

663
00:55:08,083 --> 00:55:09,375
Simply put,

664
00:55:10,375 --> 00:55:12,333
a social media site for serial killers.

665
00:55:12,833 --> 00:55:14,208
This CTK website.

666
00:55:14,291 --> 00:55:16,250
There's a demand for everything here,

667
00:55:16,333 --> 00:55:18,250
from child abuse videos to
murder videos.

668
00:55:18,333 --> 00:55:20,583
Why are they murdering everyone
in the same pattern?

669
00:55:20,666 --> 00:55:22,625
The rules set by the website's owner.

670
00:55:23,666 --> 00:55:25,541
To become a member of that group,

671
00:55:25,666 --> 00:55:28,500
you have to upload at least
two murder videos like this.

672
00:55:29,166 --> 00:55:30,291
To win their trust.

673
00:55:30,916 --> 00:55:32,583
How the murders should be done,

674
00:55:32,666 --> 00:55:34,083
how to remove the organs,

675
00:55:34,291 --> 00:55:36,125
how to preserve the organs,

676
00:55:36,500 --> 00:55:38,833
and where to send them,
they will tell you everything.

677
00:55:38,958 --> 00:55:42,833
After two murder videos are approved,
they'll be added to the group.

678
00:55:44,250 --> 00:55:45,916
The strange thing here is that,

679
00:55:47,875 --> 00:55:52,375
members in this group
meet somewhere once a year.

680
00:55:56,375 --> 00:55:58,208
We're on to something huge, Ravi.

681
00:55:58,625 --> 00:56:00,208
I want to know who's behind this website.

682
00:56:00,291 --> 00:56:01,583
Why are they removing the organs?

683
00:56:01,666 --> 00:56:04,083
Where are they meeting?
And why are they meeting?

684
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
Inform the cyber team immediately.

685
00:56:06,916 --> 00:56:09,541
Ask them to find this website's
server location.

686
00:56:09,833 --> 00:56:11,750
-Be on it.
-Sure, sir.

687
00:56:12,208 --> 00:56:15,375
-Down with the HIT!
-Down with the HIT!

688
00:56:15,458 --> 00:56:18,708
-Down with the HIT!
-Down with the HIT!

689
00:56:18,791 --> 00:56:21,166
-Go back! Go back!
-Arjun Sarkaar, go back!

690
00:56:21,416 --> 00:56:22,333
Sir.

691
00:56:22,500 --> 00:56:25,375
The cyber team tried to find
the server location.

692
00:56:25,625 --> 00:56:27,666
The website is run through
multiple servers.

693
00:56:27,750 --> 00:56:29,125
From 385 places.

694
00:56:29,583 --> 00:56:30,958
We can't do anything, sir.

695
00:56:31,833 --> 00:56:36,166
We want justice! We want justice!

696
00:57:01,958 --> 00:57:04,250
-Sarkaar. Sarkaar!
-Two minutes.

697
00:57:04,500 --> 00:57:05,500
Two minutes, ma'am.

698
00:57:05,750 --> 00:57:07,250
Got a call from the hospital.

699
00:57:07,666 --> 00:57:09,166
One of those guys has died.

700
00:57:11,416 --> 00:57:12,833
You need to leave right now.

701
00:57:17,541 --> 00:57:18,625
Two minutes, ma'am.

702
00:57:18,916 --> 00:57:21,500
You're not getting it.
Listen to me!

703
00:57:21,583 --> 00:57:24,125
If the protestors get
wind of this information�

704
00:57:24,583 --> 00:57:26,125
It's not safe here, Sarkaar.

705
00:57:26,250 --> 00:57:28,250
Listen to me.
You have to get out of here.

706
00:57:28,375 --> 00:57:31,166
Sarkaar, listen to me.
Sarkaar!

707
00:58:01,583 --> 00:58:04,250
After one guy died in the hospital
and another in the lockup

708
00:58:04,333 --> 00:58:05,833
it caused a political problem.

709
00:58:06,625 --> 00:58:08,833
I got transferred to Vizag
from HIT, Srinagar.

710
00:58:09,000 --> 00:58:11,333
To find out where they meet
and why they meet,

711
00:58:12,083 --> 00:58:13,333
or even to stop them,

712
00:58:13,916 --> 00:58:17,250
there's no option but to become
a member of that group.

713
00:58:18,208 --> 00:58:21,000
So?
Will you kill innocent people for that?

714
00:58:27,083 --> 00:58:28,166
Who's innocent?

715
00:58:28,833 --> 00:58:29,750
Him?

716
00:58:31,791 --> 00:58:33,083
A four-year-old girl.

717
00:58:34,458 --> 00:58:35,666
For eight days�

718
00:58:37,166 --> 00:58:39,250
Neighbors complained about the cries,

719
00:58:39,375 --> 00:58:40,916
and the police went to check.

720
00:58:45,833 --> 00:58:46,875
She was dead.

721
00:58:49,041 --> 00:58:51,125
The post-mortem revealed
that before her death�

722
00:58:54,458 --> 00:58:56,166
The one whom I killed before too�

723
00:58:59,166 --> 00:59:02,041
I need to upload the videos
and there's a format, that's why�

724
00:59:03,166 --> 00:59:05,208
If I had the creative freedom,

725
00:59:05,500 --> 00:59:08,250
I would have taken the time
to peel off the skin and�

726
00:59:08,541 --> 00:59:09,791
But they shouldn't die.

727
00:59:11,500 --> 00:59:15,250
Every part of his body has to be removed
right in front of his eyes.

728
00:59:23,375 --> 00:59:24,625
Sewage.

729
00:59:25,833 --> 00:59:27,541
That is where this scum belongs.

730
00:59:31,125 --> 00:59:32,833
What you thought is right.

731
00:59:33,500 --> 00:59:34,833
There is a criminal in me.

732
00:59:36,250 --> 00:59:38,500
But that criminal does
the duty of the police.

733
01:00:02,750 --> 01:00:06,583
Found something on the website
on the dark web. Please watch this video.

734
01:00:08,583 --> 01:00:10,083
Are you mad? Exit first.

735
01:00:10,750 --> 01:00:12,666
If he tracks us,
we can't execute our plan.

736
01:00:14,125 --> 01:00:15,125
It can't be tracked.

737
01:00:15,666 --> 01:00:16,833
I'm using a VPN.

738
01:00:17,625 --> 01:00:20,000
Why do you think so little of me?
Because I'm a girl?

739
01:00:21,666 --> 01:00:22,541
Yes!

740
01:00:23,041 --> 01:00:24,166
Tell me what it is.

741
01:00:27,333 --> 01:00:28,416
Watch this video.

742
01:00:29,791 --> 01:00:30,750
What about it?

743
01:00:31,500 --> 01:00:34,958
Do you see the fort in the backdrop?
That's in a place called Samode in Jaipur.

744
01:00:35,041 --> 01:00:36,750
I was posted there
for a few weeks.

745
01:00:39,041 --> 01:00:39,875
So?

746
01:00:40,333 --> 01:00:43,791
This murder has already taken place.
This would've already been reported.

747
01:00:43,958 --> 01:00:45,000
The point is,

748
01:00:45,083 --> 01:00:47,791
the person who uploaded this video
has uploaded only one video.

749
01:00:47,875 --> 01:00:49,833
It means he has committed
only one murder.

750
01:00:55,250 --> 01:00:57,583
That means he has yet to commit
the second murder.

751
01:00:58,291 --> 01:01:00,958
So, he'll commit the second one soon.
We can stop it.

752
01:01:02,416 --> 01:01:03,458
Good job, Varsha!

753
01:01:05,041 --> 01:01:07,958
Not because you are a girl.
I really mean it.

754
01:01:10,458 --> 01:01:13,208
Alert the Jaipur police.
Send them screenshots of his pictures.

755
01:01:13,291 --> 01:01:14,416
Start a manhunt.

756
01:01:44,083 --> 01:01:45,208
Watch this video.

757
01:01:49,541 --> 01:01:51,416
And the logo,
inside the jacket.

758
01:01:52,166 --> 01:01:53,291
Castrol?

759
01:01:54,708 --> 01:01:57,916
This... is worn by
the petrol station workers.

760
01:01:58,541 --> 01:01:59,500
Correct.

761
01:01:59,708 --> 01:02:02,291
Question the petrol station staff
in Samode, Jaipur.

762
01:02:02,375 --> 01:02:04,375
Search the entire town.

763
01:02:05,125 --> 01:02:06,125
Sir.

764
01:02:07,166 --> 01:02:08,541
He will certainly kill.

765
01:02:10,416 --> 01:02:12,250
He could kill today or a week from now.

766
01:02:12,375 --> 01:02:13,833
But he will definitely kill.

767
01:02:13,958 --> 01:02:19,166
A soldier fearlessly walks
into the fire to defend those at risk.

768
01:02:19,541 --> 01:02:22,125
To save a single life,

769
01:02:22,583 --> 01:02:25,166
he works tirelessly night and day,

770
01:02:25,458 --> 01:02:28,250
he asks many people for help,

771
01:02:28,541 --> 01:02:32,958
and he even goes hungry for many days.

772
01:02:33,208 --> 01:02:35,208
Only he knows all this.

773
01:02:35,375 --> 01:02:37,583
Once he faces all these hurdles,

774
01:02:37,666 --> 01:02:41,291
only he who is capable of
enduring it successfully

775
01:02:41,625 --> 01:02:46,083
can turn his energy towards
protection of righteousness.

776
01:02:53,791 --> 01:02:54,833
Hey!

777
01:03:11,708 --> 01:03:12,541
Sir?

778
01:03:13,291 --> 01:03:14,625
I asked for a leave.

779
01:03:14,875 --> 01:03:16,708
-What for?
-My daughter's annual day.

780
01:03:16,875 --> 01:03:18,583
-When?
-The end of this month.

781
01:03:22,833 --> 01:03:23,875
No. I won't give.

782
01:03:31,541 --> 01:03:34,708
-Sarkaar, please come in for Varsha.
-I'm leaving from the guest house.

783
01:03:36,000 --> 01:03:37,833
You asked me to come.
I'm here!

784
01:03:39,750 --> 01:03:41,500
I have a return flight
in three hours.

785
01:03:46,458 --> 01:03:50,416
-You came to Jaipur� for me?
-Yes!

786
01:03:52,791 --> 01:03:54,083
Just for a couple of hours?

787
01:03:56,750 --> 01:03:57,750
Right.

788
01:03:59,083 --> 01:04:00,083
Right!

789
01:04:17,291 --> 01:04:18,500
Don't be greedy.

790
01:04:20,000 --> 01:04:21,250
Let's save it for later.

791
01:04:27,250 --> 01:04:28,333
On an auspicious day.

792
01:04:34,000 --> 01:04:35,208
This is for you.

793
01:04:38,083 --> 01:04:40,333
Are you good, Arjun?

794
01:04:43,625 --> 01:04:45,208
Are you eating well, son?

795
01:04:45,833 --> 01:04:48,500
What? Do you never laugh?

796
01:04:49,541 --> 01:04:51,458
You always wear an angry expression.

797
01:04:52,500 --> 01:04:54,000
My Arjun isn't like that.

798
01:04:54,458 --> 01:04:55,958
You should be smiling, Arjun.

799
01:04:56,791 --> 01:04:58,250
You look good when you laugh.

800
01:04:58,750 --> 01:05:00,416
Don't pick a fight with your dad.

801
01:05:00,791 --> 01:05:02,041
You're always a star.

802
01:05:02,458 --> 01:05:03,416
Live up to it.

803
01:05:23,458 --> 01:05:24,375
Go, Varsha.

804
01:05:24,875 --> 01:05:25,750
Varsha, tell me.

805
01:05:25,958 --> 01:05:29,166
The team is near Ajmer gate.
We can get to work once you're here.

806
01:05:29,291 --> 01:05:31,625
-We're stopping all the heavy vehicles.
-Close all the barricades.

807
01:05:31,750 --> 01:05:33,541
We're checking everything,
including the car boots.

808
01:05:33,625 --> 01:05:35,625
Just be more vigilant
with the bigger vehicles.

809
01:05:35,708 --> 01:05:37,291
-Okay, sir.
-I'm coming.

810
01:05:37,583 --> 01:05:38,458
Okay, sir.

811
01:05:39,625 --> 01:05:41,791
-I'll be there in 20 minutes.
-Okay, sir.

812
01:05:45,666 --> 01:05:46,708
I have to go.

813
01:05:48,625 --> 01:05:50,583
-A car to the airport?
-I'll take a cab.

814
01:05:52,000 --> 01:05:52,958
Go!

815
01:07:45,416 --> 01:07:47,000
Hey! Move it!

816
01:07:49,750 --> 01:07:51,666
Move it! Fast!

817
01:08:17,083 --> 01:08:19,333
-Did you see a pickup truck here?
-No. What happened?

818
01:08:24,458 --> 01:08:25,375
Torch.

819
01:08:26,458 --> 01:08:28,083
He isn't a petrol station worker.

820
01:08:28,458 --> 01:08:29,666
Roadside assistance guy.

821
01:08:30,083 --> 01:08:32,833
-No one should pass this way. Close it.
-Okay, sir.

822
01:09:42,583 --> 01:09:46,166
Alright, batch 2002.
Let's learn about knife stabs today.

823
01:09:46,416 --> 01:09:47,500
Important point.

824
01:09:47,583 --> 01:09:51,416
Pulling the knife out causes more damage
to the body than the stab itself.

825
01:09:51,500 --> 01:09:54,833
So, in case you get stabbed, don't let
your opponent pull the knife out.

826
01:09:54,916 --> 01:09:56,666
-Got that?
-Yes, sir.

827
01:13:11,583 --> 01:13:13,000
I found a snake on the road.

828
01:13:14,583 --> 01:13:16,041
I killed it. I'm coming.

829
01:13:16,958 --> 01:13:18,958
I'll reach in an hour or two.

830
01:13:19,375 --> 01:13:21,166
Yes. Is that okay?

831
01:13:21,708 --> 01:13:22,583
Alright, then.

832
01:15:07,666 --> 01:15:10,666
You should check from a distance
if the snake is dead or not.

833
01:15:12,458 --> 01:15:13,833
Instead�

834
01:15:14,333 --> 01:15:16,750
Don't grab its tail and show off.

835
01:16:12,541 --> 01:16:13,541
Give me the laptop.

836
01:16:38,666 --> 01:16:40,791
All these guys meet up once every year.

837
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
I was told to take the Arunai Express
to Arunachal Pradesh

838
01:16:43,166 --> 01:16:45,583
and wait at the bus stop
by the Naharlagun railway station.

839
01:16:45,666 --> 01:16:47,583
I have no clue
where they�ll take me from there.

840
01:16:47,666 --> 01:16:50,458
This is the only shot we�ve got
to nab the entire group.

841
01:16:50,541 --> 01:16:52,416
How did you join this group, Sarkaar?

842
01:16:57,708 --> 01:16:58,541
Please, sir�

843
01:16:58,958 --> 01:17:00,708
Please understand the urgency.

844
01:17:01,291 --> 01:17:03,333
Why are you so obsessed with it?

845
01:17:03,708 --> 01:17:06,375
What is�
What is so personal about it, Sarkaar?

846
01:17:07,500 --> 01:17:08,583
Criminals, sir.

847
01:17:09,916 --> 01:17:12,041
They belong in a ten-foot lockup

848
01:17:12,166 --> 01:17:14,250
or deep inside a six-foot hole.

849
01:17:15,541 --> 01:17:17,500
No criminal should be free to walk around

850
01:17:17,583 --> 01:17:19,833
until they�ve faced
real behavioral correction.

851
01:17:20,750 --> 01:17:23,625
You don�t have to be personally
affected to feel that way.

852
01:17:24,916 --> 01:17:26,333
Just being a police officer is enough.

853
01:17:26,416 --> 01:17:28,291
Said who? ADGP Raajan?

854
01:17:30,583 --> 01:17:31,458
Your grandfather.

855
01:17:32,291 --> 01:17:33,916
ADGP Raajan Sarkaar.

856
01:17:37,625 --> 01:17:39,625
Don't tell me there's nothing personal.

857
01:17:41,083 --> 01:17:42,166
Trust me, sir.

858
01:17:42,958 --> 01:17:44,166
There's nothing personal.

859
01:17:44,250 --> 01:17:45,916
Handle this like a covert operation.

860
01:17:46,833 --> 01:17:48,708
Arunachal Pradesh is a border state.

861
01:17:48,875 --> 01:17:50,666
The situation there is already tense.

862
01:17:50,750 --> 01:17:53,000
So, don't escalate the issue.

863
01:17:53,875 --> 01:17:56,000
I�ll have someone from my team join yours.

864
01:17:56,416 --> 01:17:58,958
I want unfiltered updates from there.

865
01:18:17,708 --> 01:18:18,625
Sarkaar!

866
01:18:18,916 --> 01:18:21,125
This is Officer Mrudula, my new recruit.

867
01:18:21,250 --> 01:18:22,166
Mrudula�

868
01:18:22,333 --> 01:18:23,833
Meet Sarkaar and his team.

869
01:18:24,541 --> 01:18:25,541
Sir.

870
01:18:26,750 --> 01:18:28,916
She reports directly to me.

871
01:18:29,500 --> 01:18:31,083
She's very honest and reliable.

872
01:18:31,333 --> 01:18:32,916
-Sir, honest and?
-Reliable.

873
01:18:33,000 --> 01:18:34,250
Reliable!

874
01:18:45,500 --> 01:18:46,666
Listen to me carefu--

875
01:18:47,416 --> 01:18:48,291
Focus.

876
01:18:50,833 --> 01:18:53,625
Everyone, scatter and take a seat
in different compartments.

877
01:18:53,708 --> 01:18:55,416
I�ll be getting off at Naharlagun station.

878
01:18:55,500 --> 01:18:56,666
You, too, get off there.

879
01:18:56,750 --> 01:18:59,541
They asked me to toss my phone and wallet
in the trash can outside.

880
01:18:59,625 --> 01:19:00,875
That means no contact.

881
01:19:01,000 --> 01:19:03,791
They've mentioned they'll pick me up
from the bus stop,

882
01:19:03,875 --> 01:19:06,000
which is one kilometer from the station.

883
01:19:06,083 --> 01:19:08,791
I've arranged a vehicle
500 meters from the bus stop.

884
01:19:08,875 --> 01:19:11,708
It's a ghost vehicle, basically.
Every inch of it is painted black.

885
01:19:11,791 --> 01:19:13,000
The headlights will be off.

886
01:19:13,083 --> 01:19:15,166
You�ll need to follow us
at a safe distance.

887
01:19:15,250 --> 01:19:17,500
By seeing where they're taking me,

888
01:19:17,583 --> 01:19:20,458
you can guess the scale of the operation
and move forward.

889
01:19:20,541 --> 01:19:22,166
-Any questions?
-No, sir.

890
01:19:23,250 --> 01:19:24,166
Disperse.

891
01:19:37,333 --> 01:19:38,958
Can I talk to you for two minutes?

892
01:19:40,583 --> 01:19:41,500
No.

893
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
Move, and I'll push you out.

894
01:20:04,125 --> 01:20:05,750
I just need two minutes.

895
01:20:07,083 --> 01:20:08,875
Nageswara Rao told you to follow me.

896
01:20:09,625 --> 01:20:10,750
That's why you met me.

897
01:20:11,791 --> 01:20:13,208
That's why you came to Jaipur.

898
01:20:14,291 --> 01:20:15,375
Mom's video, too.

899
01:20:16,833 --> 01:20:17,916
This is your version.

900
01:20:18,083 --> 01:20:19,708
But I met you four years ago.

901
01:20:19,791 --> 01:20:23,250
My sister was harassed
by a guy at Vizag Beach Road.

902
01:20:25,166 --> 01:20:27,291
I�ve heard that it happens
quite frequently over there.

903
01:20:27,375 --> 01:20:28,625
But that day�

904
01:20:28,750 --> 01:20:31,833
Seeing it happen to my sister,
I felt so helpless.

905
01:20:32,125 --> 01:20:33,208
That's when I saw.

906
01:20:33,791 --> 01:20:34,875
For the first time.

907
01:20:35,333 --> 01:20:36,458
The Arjun Sarkaar.

908
01:20:50,000 --> 01:20:52,416
That was the day I decided
to become a police officer.

909
01:21:05,208 --> 01:21:06,666
Four years later,

910
01:21:06,750 --> 01:21:09,416
you showed up at my academy
to give a guest lecture.

911
01:21:10,041 --> 01:21:12,666
I finally got to take
a closer look at you.

912
01:21:12,791 --> 01:21:14,416
I�ve heard so much about you.

913
01:21:14,958 --> 01:21:17,125
From all that,

914
01:21:17,583 --> 01:21:19,208
I shouldn't even have liked you.

915
01:21:20,291 --> 01:21:21,916
But I just kept falling for you.

916
01:21:22,791 --> 01:21:24,291
Then what about the matrimony site?

917
01:21:24,375 --> 01:21:27,125
I thought I�d confess my love
after getting my posting.

918
01:21:27,250 --> 01:21:30,125
Then I learned that you won�t marry
anyone from the department.

919
01:21:31,208 --> 01:21:32,375
That's why�

920
01:21:32,666 --> 01:21:33,708
That's why?

921
01:21:35,208 --> 01:21:36,333
I got greedy.

922
01:21:42,583 --> 01:21:43,416
What now?

923
01:21:49,666 --> 01:21:51,083
Let's not save it for later.

924
01:22:20,083 --> 01:22:23,458
While we sleep,
both the AC and the fan must be running.

925
01:22:23,791 --> 01:22:27,791
d Are you the dream that
Walks to me in daylight? d

926
01:22:28,750 --> 01:22:32,166
d Or a wave that rises and falls? d

927
01:22:33,708 --> 01:22:37,625
d My heart is restless
Because it hasn�t seen you d

928
01:22:38,666 --> 01:22:42,166
d But my eyes have
Already read the truth d

929
01:22:42,333 --> 01:22:47,083
d You followed me,
You stayed close d

930
01:22:47,333 --> 01:22:51,750
d Today, you became the air
I breathe and my shadow d

931
01:22:51,875 --> 01:22:53,291
d You have to believe it d

932
01:22:53,416 --> 01:22:55,125
I prefer the left side of the bed.

933
01:22:55,208 --> 01:22:57,125
d This isn�t just a dream d

934
01:22:57,291 --> 01:23:02,458
d I may exist,
But my life belongs to you d

935
01:23:02,916 --> 01:23:06,916
d No matter where I look d

936
01:23:08,041 --> 01:23:11,583
d I see you d

937
01:23:12,916 --> 01:23:16,375
d Now, I can forget everything else d

938
01:23:17,875 --> 01:23:22,041
d Because of you d

939
01:23:22,333 --> 01:23:26,750
d A flood of love d

940
01:23:27,000 --> 01:23:30,083
d It's a celebration of love! d

941
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
We'll look for an auspicious date and�

942
01:23:32,166 --> 01:23:34,541
d A flood of love d

943
01:23:34,666 --> 01:23:36,833
d A wave of love d

944
01:23:37,125 --> 01:23:41,625
d It's a celebration of love! d

945
01:23:41,916 --> 01:23:43,791
I�ll rest my legs on you when we sleep.

946
01:23:44,416 --> 01:23:45,791
Don�t push them away.

947
01:23:47,625 --> 01:23:52,125
d Wherever I go, whatever I do d

948
01:23:52,708 --> 01:23:57,250
d My steps keep leading me to you d

949
01:23:57,500 --> 01:24:02,458
d Are we meant to come
Together like this? d

950
01:24:02,625 --> 01:24:06,708
d Our union was destined d

951
01:24:06,833 --> 01:24:11,166
d I drew a boundary,
I waited for so long d

952
01:24:11,625 --> 01:24:16,583
d But will I ever find
A better companion than you? d

953
01:24:16,958 --> 01:24:19,250
d I can't stop, I can't hold back d

954
01:24:19,333 --> 01:24:21,583
d I can�t look away,
I can�t even say it d

955
01:24:21,666 --> 01:24:26,333
d I can�t hide this love anymore d

956
01:24:32,500 --> 01:24:34,750
d I searched everywhere d

957
01:24:37,416 --> 01:24:40,750
d And my eyes finally found the one d

958
01:24:42,250 --> 01:24:46,125
d Now, I can forget everything else d

959
01:24:47,333 --> 01:24:50,666
d Because of you d

960
01:24:54,708 --> 01:24:57,500
Do you have anything else to say?
Mrs. Sarkaar?

961
01:24:59,750 --> 01:25:01,291
The most important thing is�

962
01:25:01,708 --> 01:25:04,083
I want your face to be
my first sight each morning.

963
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
Not your photo.

964
01:25:07,375 --> 01:25:08,291
So�

965
01:25:09,625 --> 01:25:11,458
Careful, Mr. Mrudula.

966
01:25:24,583 --> 01:25:29,583
Just as Lord Shiva's damaru
roars without pause,

967
01:25:29,916 --> 01:25:34,541
a warrior who walks toward dharma
with such a heartbeat

968
01:25:34,833 --> 01:25:36,125
is equal to Abhimanyu.

969
01:25:36,250 --> 01:25:41,333
Today, with that same spirit,
that warrior enters the Padmavyuha.

970
01:26:32,125 --> 01:26:33,916
Shit! Which one is he in?

971
01:26:34,541 --> 01:26:36,000
They're misleading us, madam.

972
01:27:04,625 --> 01:27:06,375
They�re splitting up.
Diwakar!

973
01:27:53,125 --> 01:27:54,791
I noticed some people
entering the building,

974
01:27:54,875 --> 01:27:56,791
but I can�t confirm
if Sarkaar was with them.

975
01:27:56,875 --> 01:27:59,583
-Diwakar?
-They're entering an abandoned building.

976
01:27:59,666 --> 01:28:01,416
Get to the local police station now!

977
01:28:01,500 --> 01:28:03,541
-We�ll raid them with the force.
-Okay.

978
01:28:03,625 --> 01:28:06,250
I�m certain Arjun is at
one of these three locations.

979
01:29:46,000 --> 01:29:47,958
Hi, AJ. I'm Alpha.

980
01:29:49,625 --> 01:29:52,250
My apologies for the disguises
and the three cars.

981
01:29:52,541 --> 01:29:55,916
It's a small strategy we rely on
when we're picking up new people.

982
01:29:56,083 --> 01:29:57,250
Your Telugu is spot on!

983
01:29:57,333 --> 01:29:59,083
We can communicate in a lot of languages.

984
01:30:18,041 --> 01:30:19,666
-Fancy.
-Not really.

985
01:30:20,458 --> 01:30:22,000
About 150 years ago,

986
01:30:22,375 --> 01:30:24,166
this place was a royal Burmese palace.

987
01:30:25,083 --> 01:30:28,708
The Arunachal Pradesh government
later ran a hospital here.

988
01:30:28,791 --> 01:30:31,958
But for the last 40 years,
it's been abandoned.

989
01:30:32,375 --> 01:30:33,625
On one day of the year,

990
01:30:34,583 --> 01:30:36,208
this becomes our playground.

991
01:30:40,458 --> 01:30:41,708
Your playground is nice!

992
01:30:42,458 --> 01:30:43,458
What's the game?

993
01:30:47,583 --> 01:30:48,750
You'll know soon, AJ.

994
01:30:49,958 --> 01:30:50,958
Relax.

995
01:30:51,333 --> 01:30:52,541
I'll come and get you.

996
01:31:35,916 --> 01:31:38,250
Correct, sir.
We marked three locations.

997
01:31:38,666 --> 01:31:39,958
We have to move faster, sir.

998
01:31:40,041 --> 01:31:42,208
We have to track down
Arjun's location right away!

999
01:31:42,291 --> 01:31:43,250
He's in danger.

1000
01:31:43,500 --> 01:31:45,625
We'll lose everything
before sunrise, sir.

1001
01:31:46,125 --> 01:31:47,291
Okay, don't panic.

1002
01:31:47,375 --> 01:31:50,541
What now? You need to raid not one
but three locations. Is that right?

1003
01:31:50,625 --> 01:31:53,166
-Without knowing what's--
-Mrudula, I know you're worried!

1004
01:31:53,250 --> 01:31:55,291
Just hang on.
We'll handle it, okay?

1005
01:32:00,375 --> 01:32:01,333
AJ.

1006
01:32:28,083 --> 01:32:29,125
Class.

1007
01:32:31,000 --> 01:32:33,916
That's how people were fooled
all these years.

1008
01:32:35,541 --> 01:32:36,625
I'll show you�

1009
01:32:37,041 --> 01:32:37,958
the original.

1010
01:32:38,666 --> 01:32:39,541
Let's go.

1011
01:34:32,833 --> 01:34:33,833
Guys!

1012
01:34:34,833 --> 01:34:35,958
Meet our new members.

1013
01:34:36,041 --> 01:34:39,208
CTK!

1014
01:34:49,916 --> 01:34:54,041
Choose one pole and cut its rope, AJ.
Go for it!

1015
01:35:12,041 --> 01:35:13,000
Good!

1016
01:35:13,541 --> 01:35:14,541
Next.

1017
01:35:28,041 --> 01:35:30,208
Brothers and sisters of CTK!

1018
01:35:30,875 --> 01:35:32,000
Why?

1019
01:35:34,666 --> 01:35:36,166
Why are we like this?

1020
01:35:36,916 --> 01:35:38,416
Why are we here?

1021
01:35:40,458 --> 01:35:42,250
We all have our reasons.

1022
01:35:42,458 --> 01:35:44,750
You have a reason. I have a reason.

1023
01:35:45,208 --> 01:35:47,083
Everyone has a different reason.

1024
01:35:47,500 --> 01:35:49,708
But what's common between all of us?

1025
01:35:51,000 --> 01:35:53,166
What do we all need?

1026
01:35:53,791 --> 01:35:54,750
Freedom.

1027
01:35:55,833 --> 01:35:56,833
Freedom!

1028
01:35:58,666 --> 01:36:01,375
-Freedom!
-Freedom!

1029
01:36:03,208 --> 01:36:05,208
They differentiate between good and bad.

1030
01:36:05,291 --> 01:36:06,583
Who decides that?

1031
01:36:08,083 --> 01:36:11,666
Who the fuck defines
what's good and what's bad?

1032
01:36:13,500 --> 01:36:14,791
Society?

1033
01:36:15,500 --> 01:36:17,041
Fuck society.

1034
01:36:18,541 --> 01:36:19,458
Law!

1035
01:36:19,666 --> 01:36:20,583
Justice.

1036
01:36:20,791 --> 01:36:21,708
Morals.

1037
01:36:21,833 --> 01:36:24,041
They were all introduced
just to control us.

1038
01:36:24,125 --> 01:36:26,041
They all only control us.

1039
01:36:27,791 --> 01:36:30,458
To keep us as their obedient slaves.

1040
01:36:30,958 --> 01:36:32,708
Do you want to be their fucking slaves?

1041
01:36:32,791 --> 01:36:34,083
No!

1042
01:36:35,291 --> 01:36:37,083
That's why we've built this place.

1043
01:36:37,500 --> 01:36:38,833
CTK!

1044
01:36:40,000 --> 01:36:41,916
They call these murders.

1045
01:36:43,500 --> 01:36:45,000
But we call this freedom.

1046
01:36:45,333 --> 01:36:46,958
They say this is a crime.

1047
01:36:47,166 --> 01:36:48,916
We say this is evolution.

1048
01:36:49,125 --> 01:36:50,791
They say we're psychos.

1049
01:36:51,833 --> 01:36:53,791
I say we're the solution.

1050
01:36:54,583 --> 01:36:56,916
There's only one rule in CTK.

1051
01:36:59,625 --> 01:37:00,625
Freedom�

1052
01:37:01,250 --> 01:37:03,875
in its absolute and purest form.

1053
01:37:06,500 --> 01:37:07,500
Freedom.

1054
01:37:52,291 --> 01:37:53,666
You're free.

1055
01:38:08,000 --> 01:38:09,250
Welcome to CTK.

1056
01:38:09,708 --> 01:38:11,000
This is just the beginning.

1057
01:38:11,666 --> 01:38:12,750
Let's go wild.

1058
01:38:15,208 --> 01:38:16,291
Cage 6.

1059
01:38:16,750 --> 01:38:17,666
One hour.

1060
01:38:31,125 --> 01:38:32,333
Let's go to my room.

1061
01:38:35,833 --> 01:38:37,833
I'm taken, committed.

1062
01:38:39,166 --> 01:38:40,291
So what?

1063
01:38:41,250 --> 01:38:42,500
Don't you want this?

1064
01:38:49,250 --> 01:38:50,625
Not my league.

1065
01:39:45,541 --> 01:39:46,958
Police!

1066
01:39:49,750 --> 01:39:51,375
Police will come.

1067
01:39:51,708 --> 01:39:53,416
You can't kill us.

1068
01:40:49,875 --> 01:40:50,958
Yeah. I'm sending it.

1069
01:40:51,291 --> 01:40:52,416
Don't call me again.

1070
01:43:10,666 --> 01:43:11,958
-Hello?
-Ma'am.

1071
01:43:12,708 --> 01:43:13,875
There's no one here.

1072
01:43:14,416 --> 01:43:15,416
And your SI�

1073
01:43:15,791 --> 01:43:17,166
Diwakar has gone missing.

1074
01:43:23,791 --> 01:43:25,750
Go! Go! Fall back!

1075
01:43:30,041 --> 01:43:31,000
Sit, sit.

1076
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
Hello? Mrudula, there's no trace
of Sarkaar here either.

1077
01:43:36,208 --> 01:43:38,958
We're being attacked. It's not safe.
I need you to get out.

1078
01:44:52,458 --> 01:44:53,416
Are you mad!

1079
01:44:53,583 --> 01:44:55,916
He'd have known Arjun's location.
Why did you kill him?

1080
01:44:56,000 --> 01:44:57,333
-Ma'am--
-They went this way.

1081
01:44:57,416 --> 01:44:58,750
Go and search in the forest.

1082
01:45:04,500 --> 01:45:05,625
Sorry.

1083
01:45:27,916 --> 01:45:29,958
Are we ready, CTK?

1084
01:45:30,041 --> 01:45:32,250
Yeah!

1085
01:45:48,291 --> 01:45:49,833
Come on!

1086
01:45:52,458 --> 01:45:53,750
Yeah!

1087
01:45:53,958 --> 01:45:55,083
Get.

1088
01:45:56,416 --> 01:45:57,541
Set.

1089
01:45:58,708 --> 01:45:59,708
Go!

1090
01:46:30,166 --> 01:46:31,916
Everybody, back to your rooms!

1091
01:46:33,333 --> 01:46:34,625
Back to your bloody rooms.

1092
01:46:35,666 --> 01:46:38,000
Hound, put him back in his cell.

1093
01:46:43,333 --> 01:46:44,375
Mrudula, what's happening?

1094
01:46:44,458 --> 01:46:46,166
Arjun is not in any of
the three marked locations.

1095
01:46:46,250 --> 01:46:47,083
We lost him.

1096
01:46:47,166 --> 01:46:49,375
They've taken Diwakar as well.

1097
01:46:49,458 --> 01:46:50,583
Oh shit!

1098
01:46:51,000 --> 01:46:53,875
We're beginning a search operation
with the help of a local team.

1099
01:46:53,958 --> 01:46:55,500
Do not step out of the police station.

1100
01:46:55,583 --> 01:46:56,791
-Sir?
-Your safety is my priority.

1101
01:46:56,875 --> 01:46:59,916
Don't do anything until you
get instructions from me. Got it?

1102
01:47:00,875 --> 01:47:02,500
What's this nonsense, Varsha?

1103
01:47:02,583 --> 01:47:05,458
Why don't they approve a search operation
when team members are in danger?

1104
01:47:05,541 --> 01:47:08,041
I'm sure the meeting place
is in the nearby forest.

1105
01:47:08,625 --> 01:47:09,916
Let's begin an unofficial search.

1106
01:47:10,000 --> 01:47:11,791
We lost Diwakar in an earlier attempt.

1107
01:47:12,125 --> 01:47:13,500
It might not be safe, Mrudula.

1108
01:47:13,666 --> 01:47:15,916
I'm going.
You can come if you want to.

1109
01:47:21,000 --> 01:47:23,500
Do you know
why this place has no CCTV cameras?

1110
01:47:23,666 --> 01:47:24,958
This is our principle.

1111
01:47:25,416 --> 01:47:28,000
Loyalty, brotherhood, and trust.

1112
01:47:28,208 --> 01:47:29,625
Now for the first time�

1113
01:47:30,791 --> 01:47:31,708
it failed.

1114
01:47:33,375 --> 01:47:35,000
The missing radio in the pickup car�

1115
01:47:35,083 --> 01:47:36,916
My satellite phone being tampered with�

1116
01:47:37,000 --> 01:47:38,416
Now, there's a blast in the kitchen.

1117
01:47:38,500 --> 01:47:40,416
The three misleading locations we use

1118
01:47:41,000 --> 01:47:45,083
while picking up new members
were attacked by the police.

1119
01:47:48,083 --> 01:47:50,083
The police have infiltrated our group.

1120
01:47:54,500 --> 01:47:57,416
New members� step into the ring.

1121
01:48:09,375 --> 01:48:10,833
One of them is a cop,

1122
01:48:11,291 --> 01:48:12,833
and four CTK members.

1123
01:48:13,125 --> 01:48:15,250
CTK members kill for passion.

1124
01:48:16,625 --> 01:48:19,333
The police kill for survival.

1125
01:48:19,958 --> 01:48:21,791
A cop will certainly die.

1126
01:48:22,833 --> 01:48:26,916
The one who survives is
my strongest CTK member.

1127
01:48:29,333 --> 01:48:30,875
Only one of you must survive.

1128
01:48:32,041 --> 01:48:33,041
Fight.

1129
01:48:35,291 --> 01:48:39,250
Freedom, freedom, freedom.

1130
01:48:39,416 --> 01:48:44,166
Freedom, freedom, freedom.

1131
01:48:44,291 --> 01:48:48,291
Freedom, freedom, freedom.

1132
01:48:48,458 --> 01:48:52,375
Freedom, freedom, freedom.

1133
01:48:55,000 --> 01:48:59,125
Among all those lunatics,
I�m scared for Arjun�s safety, Varsha.

1134
01:48:59,541 --> 01:49:02,125
Freedom, freedom, freedom.

1135
01:49:02,333 --> 01:49:06,041
Freedom, freedom, freedom.

1136
01:49:06,125 --> 01:49:09,458
Freedom, freedom, freedom.

1137
01:49:09,583 --> 01:49:11,166
Nothing will happen to Sarkaar.

1138
01:49:11,250 --> 01:49:14,291
He's the most dangerous psycho
among them all.

1139
01:49:23,291 --> 01:49:25,791
Freedom, freedom. Ooh!

1140
01:49:34,416 --> 01:49:37,125
Hey!

1141
01:49:46,333 --> 01:49:50,750
-Ooh!
-Yeah.

1142
01:50:06,250 --> 01:50:10,500
Freedom, freedom, freedom.

1143
01:50:25,875 --> 01:50:28,625
Freedom, freedom, freedom.

1144
01:50:38,750 --> 01:50:43,500
Go, go, go, go, go!

1145
01:50:43,625 --> 01:50:48,416
Go, go, go, go, go!

1146
01:50:48,541 --> 01:50:51,000
Go, go, go!

1147
01:50:51,125 --> 01:50:53,458
You don't want this?

1148
01:50:54,500 --> 01:50:58,416
Go, go, go, go, go!

1149
01:51:47,000 --> 01:51:49,333
You can't survive here.

1150
01:51:53,583 --> 01:51:56,166
I've been hearing this
since the start of my career.

1151
01:52:02,458 --> 01:52:05,875
Freedom, freedom,
freedom, freedom.

1152
01:52:05,958 --> 01:52:07,958
Freedom, freedom, freedom.

1153
01:52:08,250 --> 01:52:09,291
Hey!

1154
01:52:16,916 --> 01:52:21,416
AJ, only a trained police officer could've
take down four CTK members, right?

1155
01:52:22,916 --> 01:52:25,541
So much technique, method, and--

1156
01:52:25,666 --> 01:52:26,791
Am I in the police?

1157
01:52:29,583 --> 01:52:30,875
The more you doubt,

1158
01:52:32,166 --> 01:52:33,541
the more I get to play.

1159
01:52:33,958 --> 01:52:34,958
Go ahead.

1160
01:52:37,416 --> 01:52:38,541
Hound.

1161
01:52:55,125 --> 01:52:56,041
Do you know him?

1162
01:52:57,583 --> 01:52:58,500
Yes.

1163
01:52:58,916 --> 01:53:00,250
He's my boss.

1164
01:53:00,791 --> 01:53:02,250
He's a police officer.

1165
01:53:08,458 --> 01:53:09,541
It could be true.

1166
01:53:09,625 --> 01:53:10,833
Or it could be false.

1167
01:53:11,708 --> 01:53:12,916
You think you're smart?

1168
01:53:18,625 --> 01:53:20,083
Those were good kills.

1169
01:53:20,666 --> 01:53:22,000
Kill one more person.

1170
01:53:22,625 --> 01:53:24,333
Then, I'll believe you're not a cop.

1171
01:53:25,708 --> 01:53:26,958
Kill him.

1172
01:53:31,916 --> 01:53:36,541
Kill him! Kill him! Kill him!

1173
01:53:42,125 --> 01:53:44,458
Kill me, sir.
If we're caught, they'll kill us both.

1174
01:53:46,333 --> 01:53:48,083
Don't you have to attend
your daughter's annual day event?

1175
01:53:48,166 --> 01:53:49,333
Keep going. Don't stop.

1176
01:53:52,041 --> 01:53:53,750
Kill him, kill him!

1177
01:54:11,583 --> 01:54:12,666
AJ, stop.

1178
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
He's a cop.

1179
01:54:20,875 --> 01:54:21,833
He is the cop.

1180
01:54:22,083 --> 01:54:24,125
We found the broken radio circuit
in his room.

1181
01:54:33,916 --> 01:54:35,083
AJ, relax.

1182
01:54:36,208 --> 01:54:37,750
Hound, finish him.

1183
01:54:37,958 --> 01:54:39,208
Mind�

1184
01:54:39,750 --> 01:54:40,958
Have you lost it?

1185
01:54:44,166 --> 01:54:45,916
Three CTK members died.

1186
01:54:46,708 --> 01:54:48,208
Freedom means killing others,

1187
01:54:48,458 --> 01:54:49,875
not killing ourselves.

1188
01:54:51,333 --> 01:54:54,416
I believed you when you talked about
CTK, brotherhood, and loyalty!

1189
01:54:54,500 --> 01:54:57,000
We uploaded murder videos
with our faces visible.

1190
01:55:01,958 --> 01:55:05,208
When that cop created a fake profile
and uploaded two murder videos,

1191
01:55:05,291 --> 01:55:07,291
how could you approve them
without verifying them?

1192
01:55:11,541 --> 01:55:13,166
You're calling that dead man a cop.

1193
01:55:14,541 --> 01:55:16,291
You want me to kill the cop we captured.

1194
01:55:18,500 --> 01:55:20,541
How certain are we that
none of them is a cop?

1195
01:55:20,750 --> 01:55:22,583
What's the guarantee?

1196
01:55:26,541 --> 01:55:28,041
Before he dies,

1197
01:55:28,791 --> 01:55:31,375
I must know everything he knows.

1198
01:55:32,208 --> 01:55:34,125
I need one hour with him.

1199
01:55:34,625 --> 01:55:36,750
I'll make him confess everything.

1200
01:55:57,791 --> 01:55:59,583
Where the fuck did you learn that, AJ?

1201
01:55:59,666 --> 01:56:01,708
That's some impressive
fucking stuff, dude.

1202
01:56:01,875 --> 01:56:02,916
One hour.

1203
01:56:06,125 --> 01:56:08,333
CTK will not go down today.

1204
01:56:09,208 --> 01:56:10,708
Prepare for the final act.

1205
01:56:10,875 --> 01:56:12,625
Let's get the hell out of this place.

1206
01:56:35,166 --> 01:56:36,500
Mrudula, are you okay?

1207
01:56:45,250 --> 01:56:46,916
I don't know what will happen next.

1208
01:56:48,333 --> 01:56:50,250
But no one should die here.

1209
01:56:50,583 --> 01:56:52,458
I'll create a diversion from behind.

1210
01:56:52,666 --> 01:56:54,125
The focus will shift to me.

1211
01:56:54,916 --> 01:56:56,291
That will be your chance.

1212
01:56:56,750 --> 01:56:59,083
Move all the victims
to the corridors immediately.

1213
01:57:00,166 --> 01:57:01,333
I'll find you there.

1214
01:57:01,416 --> 01:57:03,958
There are more than 150 members, sir.

1215
01:57:07,916 --> 01:57:09,666
Six-foot corridors.

1216
01:57:10,791 --> 01:57:13,250
No matter how many you target,
attack them one by one.

1217
01:57:13,500 --> 01:57:14,958
That will be our advantage.

1218
01:57:15,375 --> 01:57:17,416
Once we cross the corridors,

1219
01:57:17,958 --> 01:57:19,375
boxing ring.

1220
01:57:21,708 --> 01:57:23,291
Then, the main lobby.

1221
01:57:24,583 --> 01:57:26,333
From there, we enter the forest.

1222
01:57:28,791 --> 01:57:31,208
Sir, is all of this really possible?

1223
01:57:35,500 --> 01:57:37,208
I'll never wear the uniform, Diwa.

1224
01:57:38,791 --> 01:57:40,041
But there are days when�

1225
01:57:41,458 --> 01:57:44,500
even in civilian clothes, I still feel
like I'm wearing the uniform.

1226
01:57:46,125 --> 01:57:47,250
Today is that day.

1227
01:57:48,791 --> 01:57:52,166
It's my duty to get you and the victims
safely out of this building.

1228
01:57:53,041 --> 01:57:55,500
From that point, you should
take them to a safe place.

1229
01:57:55,625 --> 01:57:57,166
Sir, what about you?

1230
01:57:59,291 --> 01:58:00,625
I'll hold the fort.

1231
01:58:02,083 --> 01:58:05,083
Let's see how high I can score.

1232
01:58:10,083 --> 01:58:11,125
Run.

1233
01:58:13,083 --> 01:58:14,583
Run for your life.

1234
01:58:27,458 --> 01:58:32,000
Let me know if you see any fenced areas,
isolated structures or big compound walls.

1235
01:58:32,125 --> 01:58:33,375
You go right.

1236
01:58:57,083 --> 01:59:00,166
Mrudula, we've moved
150 meters in from the road.

1237
01:59:00,375 --> 01:59:01,500
But there is nothing yet.

1238
01:59:02,625 --> 01:59:04,791
-I'm going deeper.
-Okay, Varsha.

1239
01:59:28,625 --> 01:59:30,000
His name is Diwakar.

1240
01:59:30,250 --> 01:59:31,750
Karnataka HIT police.

1241
01:59:32,083 --> 01:59:33,083
HIT?

1242
01:59:34,041 --> 01:59:36,166
Weirdos among killers are CTK.

1243
01:59:37,375 --> 01:59:39,000
And weirdos among cops�

1244
01:59:39,625 --> 01:59:40,750
are HIT.

1245
01:59:42,083 --> 01:59:44,666
They've been investigating CTK
for the past three years.

1246
01:59:44,750 --> 01:59:46,208
All our members are clean.

1247
01:59:46,500 --> 01:59:47,625
Nothing to worry about.

1248
01:59:48,416 --> 01:59:49,416
Relax.

1249
01:59:53,416 --> 01:59:55,958
Mrudula, there's nothing yet.
We're going in the next batch.

1250
01:59:56,041 --> 01:59:58,750
-What's happening with you?
-Varsha, stay silent for a minute.

1251
02:00:00,500 --> 02:00:02,291
-What's that sound?
-What sound?

1252
02:00:03,333 --> 02:00:04,541
Static disturbance.

1253
02:00:05,500 --> 02:00:07,750
Walkie. I think there's some interference.

1254
02:00:09,208 --> 02:00:11,416
-Which walkie produced that sound?
-This one.

1255
02:00:14,958 --> 02:00:17,083
Shift all walkie frequencies to 155 Hz.

1256
02:00:17,208 --> 02:00:18,250
Shift it.

1257
02:00:27,666 --> 02:00:28,875
These are radio waves.

1258
02:00:29,958 --> 02:00:31,958
Arjun is an expert
in radio communication.

1259
02:00:32,333 --> 02:00:34,416
He's trying to reach us.

1260
02:00:36,000 --> 02:00:37,708
The source must be very close.

1261
02:00:45,875 --> 02:00:48,583
The signal is gaining strength
on this side.

1262
02:00:49,666 --> 02:00:50,791
This side, guys.

1263
02:00:51,625 --> 02:00:54,000
Time for the final act,
ladies and gentlemen.

1264
02:00:57,416 --> 02:01:01,333
I promised all of you
a great experience this year.

1265
02:01:02,083 --> 02:01:03,416
And I'm here to deliver.

1266
02:01:05,041 --> 02:01:07,416
There's a line that humans cannot cross.

1267
02:01:08,708 --> 02:01:11,583
A certain boundary
that even we don't cross.

1268
02:01:12,375 --> 02:01:16,500
Tonight� we're crossing that line.

1269
02:01:18,666 --> 02:01:20,416
We're going to break that boundary.

1270
02:01:21,791 --> 02:01:22,750
Hound!

1271
02:02:30,041 --> 02:02:31,291
This baby�

1272
02:02:32,291 --> 02:02:34,875
is untouched by the rot of this world!

1273
02:02:35,208 --> 02:02:38,833
But we'll decide
the fate of this innocent life.

1274
02:02:39,791 --> 02:02:41,208
What does that make us?

1275
02:02:42,083 --> 02:02:43,125
God?

1276
02:02:44,583 --> 02:02:45,708
Or Evil?

1277
02:02:49,833 --> 02:02:51,125
I say, tonight,

1278
02:02:52,791 --> 02:02:54,750
we show humans their true selves.

1279
02:02:55,000 --> 02:02:55,958
Tonight,

1280
02:02:57,125 --> 02:02:58,750
we challenge humanity.

1281
02:03:00,791 --> 02:03:02,666
CTK, are you ready?

1282
02:03:02,833 --> 02:03:06,916
Yeah!

1283
02:03:51,541 --> 02:03:52,958
Ten!

1284
02:03:53,750 --> 02:03:55,375
Nine!

1285
02:03:57,000 --> 02:03:58,791
Eight!

1286
02:03:59,708 --> 02:04:01,458
Sir, she�s only nine months old.

1287
02:04:02,000 --> 02:04:03,500
Seven!

1288
02:04:08,875 --> 02:04:10,875
What could he possibly do to her?

1289
02:04:11,041 --> 02:04:12,958
Six!

1290
02:04:17,208 --> 02:04:19,000
Five!

1291
02:04:19,208 --> 02:04:21,250
I want my baby back, sir.

1292
02:04:26,375 --> 02:04:28,000
Four!

1293
02:04:28,291 --> 02:04:29,583
My baby�

1294
02:04:29,791 --> 02:04:31,458
Sir, my baby�

1295
02:04:37,833 --> 02:04:39,500
Three!

1296
02:04:43,000 --> 02:04:44,875
Two!

1297
02:04:53,291 --> 02:04:55,375
One!

1298
02:04:56,125 --> 02:04:58,000
I will bring her back.

1299
02:05:02,083 --> 02:05:04,583
This time�

1300
02:05:05,291 --> 02:05:07,083
it's Arjun Sarkaar.

1301
02:05:21,875 --> 02:05:23,041
Diwa!

1302
02:05:25,625 --> 02:05:27,125
Yes, sir.

1303
02:05:40,083 --> 02:05:41,875
Place the girl in the cage.

1304
02:05:42,375 --> 02:05:45,125
d It's a battle! d

1305
02:05:45,375 --> 02:05:48,333
d It's a battle! d

1306
02:05:48,416 --> 02:05:51,333
d It's a battle! d

1307
02:07:10,041 --> 02:07:10,958
Search.

1308
02:07:12,666 --> 02:07:13,583
Filthy rats!

1309
02:07:14,208 --> 02:07:15,208
Let's find them.

1310
02:09:13,916 --> 02:09:14,833
This way.

1311
02:09:16,750 --> 02:09:17,791
Hey!

1312
02:09:37,333 --> 02:09:38,875
Shh!

1313
02:11:16,708 --> 02:11:18,041
Go, go!

1314
02:12:42,041 --> 02:12:45,041
d It's a battle! d

1315
02:12:45,125 --> 02:12:48,125
d It's a battle! d

1316
02:12:48,250 --> 02:12:52,958
d It's a battle! d

1317
02:12:53,958 --> 02:12:58,041
d It's a battle! d

1318
02:13:10,458 --> 02:13:11,625
Varsha, backup.

1319
02:13:11,833 --> 02:13:13,208
-Hey� back.
-Shh!

1320
02:13:35,291 --> 02:13:38,708
That idiot stabbed me
in the same spot again!

1321
02:14:14,541 --> 02:14:15,583
Hey!

1322
02:15:20,541 --> 02:15:22,666
Legong, how long until
the backup gets here?

1323
02:15:22,750 --> 02:15:24,333
Ma'am, your backup is on the way.

1324
02:15:24,416 --> 02:15:25,833
But it's not the Arunachal police.

1325
02:15:43,458 --> 02:15:44,458
Back!

1326
02:16:21,750 --> 02:16:22,625
Sir!

1327
02:16:43,750 --> 02:16:44,916
Diwa!

1328
02:17:04,166 --> 02:17:05,583
-Diwa�
-Sir.

1329
02:17:05,750 --> 02:17:07,666
That door.
Into the forest.

1330
02:17:09,291 --> 02:17:10,458
Hey!

1331
02:17:16,875 --> 02:17:18,500
Sir, it's not opening.

1332
02:17:29,791 --> 02:17:32,791
Tell them Arjun Sarkaar is not done yet.

1333
02:17:35,416 --> 02:17:36,583
Sir�

1334
02:17:37,416 --> 02:17:38,583
Close the door!

1335
02:17:44,625 --> 02:17:46,458
Arjun Sarkaar.

1336
02:17:55,958 --> 02:17:57,250
Where are they going to go?

1337
02:17:59,500 --> 02:18:01,041
We'll catch all the rats.

1338
02:18:06,708 --> 02:18:07,833
Isn't this the one?

1339
02:18:12,000 --> 02:18:12,833
Hound.

1340
02:18:43,833 --> 02:18:46,375
d Ride through the storm
And fight for the light d,

1341
02:18:46,458 --> 02:18:48,208
d I got no fear in my bones d

1342
02:18:48,291 --> 02:18:50,041
d No mercy, we be
Killing everybody when I d

1343
02:18:50,125 --> 02:18:51,083
d Strike down the foes d

1344
02:18:51,166 --> 02:18:52,625
d No love, yeah that's the code d

1345
02:18:52,708 --> 02:18:54,333
d From the ashes I keep rising d

1346
02:18:54,416 --> 02:18:56,291
d Fighting for the light now d

1347
02:18:56,375 --> 02:18:59,041
d Point and take the shot
Nah you cannot stop me d

1348
02:18:59,125 --> 02:19:01,958
d Point and take the shot
Now it's time to fight d

1349
02:19:08,958 --> 02:19:11,125
d Hey� Hey� Hey d

1350
02:19:13,458 --> 02:19:14,750
d What's up! d

1351
02:19:16,333 --> 02:19:19,166
d Snakes in the grass
Can't let you pass d

1352
02:19:19,250 --> 02:19:21,166
Didn't you say you'll take care of HIT?

1353
02:19:21,250 --> 02:19:22,708
I'll take care of these guys.

1354
02:19:23,458 --> 02:19:25,250
How many do you want alive?

1355
02:19:27,208 --> 02:19:28,916
-Zero.
-These bastards!

1356
02:19:29,000 --> 02:19:30,500
d We the rebels without pause d

1357
02:19:30,583 --> 02:19:31,958
d You can't hide the truth no more d

1358
02:19:32,041 --> 02:19:34,958
d Truth is in my barrel, and
I fire when my gun reloads d

1359
02:19:35,041 --> 02:19:36,625
d You running for the money, but
You're running outta time and I'm d

1360
02:19:36,708 --> 02:19:38,166
d Killing everybody on the way, yeah d

1361
02:19:38,250 --> 02:19:39,458
d Gimme what I need, and
I give you another reason d

1362
02:19:39,541 --> 02:19:40,958
d To believe in superstition, and pray d

1363
02:19:41,041 --> 02:19:42,500
d I don't flinch or I don't freeze d

1364
02:19:42,583 --> 02:19:44,125
d Move with ease, best in the biz d

1365
02:19:44,250 --> 02:19:45,625
d The story keeps on lying, so I'm d

1366
02:19:45,708 --> 02:19:46,916
d Burning that script, it is what it is d

1367
02:19:47,000 --> 02:19:48,583
d Breaking evil thrones,
Gonna do it on my own d

1368
02:19:48,666 --> 02:19:49,791
d All alone, doesn't matter
What they say d

1369
02:19:49,875 --> 02:19:51,250
d From the ashes I keep rising d

1370
02:19:51,333 --> 02:19:53,208
d Fighting for the light now d

1371
02:20:08,708 --> 02:20:10,708
What's with the gymnastics?
We'll do it.

1372
02:20:11,375 --> 02:20:12,541
We, too, will do it.

1373
02:20:31,458 --> 02:20:32,416
Sarkaar!

1374
02:20:34,041 --> 02:20:35,541
d Without pause d

1375
02:20:35,708 --> 02:20:36,833
d Truth no more d

1376
02:20:37,125 --> 02:20:38,125
d My barrel d

1377
02:20:38,208 --> 02:20:39,416
d I fire when my gun reloads d

1378
02:20:39,500 --> 02:20:40,625
d You running for the money d

1379
02:20:40,708 --> 02:20:42,458
d Killing everybody on the way, yeah d

1380
02:20:42,541 --> 02:20:44,125
d Gimme what I need and
I give you another reason d

1381
02:20:44,208 --> 02:20:45,291
d To believe in superstition, and pray d

1382
02:20:45,375 --> 02:20:46,666
d I don't flinch or I don't freeze d

1383
02:20:46,750 --> 02:20:48,916
d Move with ease, best in the biz d

1384
02:20:49,041 --> 02:20:51,375
d The story keeps on lying
It is what it is d

1385
02:20:51,500 --> 02:20:52,875
d Breaking evil thrones,
Gonna do it on my own d

1386
02:20:52,958 --> 02:20:54,125
d All alone, doesn't matter
What they say d

1387
02:20:54,208 --> 02:20:55,708
d From the ashes I keep rising d

1388
02:20:55,791 --> 02:20:57,750
d Fighting for the light now d

1389
02:21:02,500 --> 02:21:03,666
Why did you come alone?

1390
02:21:04,541 --> 02:21:06,250
When have I ever come alone?

1391
02:23:27,250 --> 02:23:28,875
Arjun, are you�

1392
02:23:29,000 --> 02:23:30,750
-Arjun� are you okay?
-Where is he?

1393
02:23:30,875 --> 02:23:32,125
-Arjun.
-Where is he?

1394
02:23:49,625 --> 02:23:50,666
Mrudula.

1395
02:23:51,875 --> 02:23:53,125
It's an auspicious day.

1396
02:23:54,583 --> 02:23:55,708
Propose!

1397
02:24:06,291 --> 02:24:07,875
The situation is under control, sir.

1398
02:24:08,875 --> 02:24:09,791
Sarkaar is okay.

1399
02:24:14,708 --> 02:24:18,125
Freedom! Freedom! Freedom!

1400
02:24:22,000 --> 02:24:28,666
-Justice.
-Justice! Justice! Justice!

1401
02:24:29,041 --> 02:24:30,333
When taking a life,

1402
02:24:30,666 --> 02:24:35,375
their eyes should reflect
either fear or sorrow.

1403
02:24:36,625 --> 02:24:39,125
Otherwise, the killer won�t feel
any satisfaction.

1404
02:24:40,541 --> 02:24:41,583
Look at me.

1405
02:24:43,333 --> 02:24:45,000
I won't give you that satisfaction.

1406
02:24:52,875 --> 02:24:54,375
Your brother in Jaipur.

1407
02:25:06,375 --> 02:25:07,458
Satisfied.

1408
02:25:15,875 --> 02:25:16,833
Is that it?

1409
02:25:20,500 --> 02:25:21,750
Everything is closed.

1410
02:25:22,208 --> 02:25:23,708
What about the organs?

1411
02:25:25,041 --> 02:25:26,958
Four days ago, in Arunachal Pradesh,

1412
02:25:27,041 --> 02:25:30,375
a police raid on Burma Palace
threw light on a dark world.

1413
02:25:30,541 --> 02:25:32,708
Humans were being killed
and their organs

1414
02:25:32,791 --> 02:25:35,958
were sent to
a Swedish company, Hormogenix.

1415
02:25:36,208 --> 02:25:38,666
Hormogenix? I've heard this name before.

1416
02:25:38,750 --> 02:25:40,708
-It's a Swedish pharma company.
-Correct.

1417
02:25:40,791 --> 02:25:42,875
Didn't the same company
do money laundering

1418
02:25:42,958 --> 02:25:44,541
through a charity organization?

1419
02:25:44,625 --> 02:25:46,041
What's the name of the organization?

1420
02:25:46,125 --> 02:25:47,708
-Keen to Care.
-KTC.

1421
02:25:50,041 --> 02:25:52,000
Tech genius Samuel Joseph runs it.

1422
02:25:52,416 --> 02:25:55,500
It's his most notorious collaboration
for the pharma deal.

1423
02:25:55,583 --> 02:25:56,583
CTK.

1424
02:25:56,833 --> 02:25:59,291
The CTK executes its victims
when they're gripped by fear,

1425
02:25:59,375 --> 02:26:02,458
extracts their endocrine organs,
and supplies them to Hormogenix.

1426
02:26:02,541 --> 02:26:05,708
After removing the organs
when the victims are in extreme stress,

1427
02:26:05,791 --> 02:26:09,416
high concentrations of cortisol
and adrenaline are extracted

1428
02:26:09,500 --> 02:26:11,000
to prepare a cocktail.

1429
02:26:11,083 --> 02:26:16,625
Through that, they're preparing a drug
that boosts sex drive like no other.

1430
02:26:16,791 --> 02:26:18,375
We keep hearing these things.
Right?

1431
02:26:18,791 --> 02:26:21,375
Like, an 80-year-old
Hollywood actor having kids.

1432
02:26:21,708 --> 02:26:24,458
And then a 70-year-old
businessman gets busted at sex parties.

1433
02:26:24,541 --> 02:26:26,458
All these billionaires are
rich and powerful.

1434
02:26:26,541 --> 02:26:29,375
They spend crores of rupees
to purchase this drug.

1435
02:26:29,583 --> 02:26:33,666
This drug is being supplied extensively
in several lust parties abroad.

1436
02:26:33,750 --> 02:26:38,041
The number of models and aspiring actors
who fell victim to rich old men�

1437
02:26:38,125 --> 02:26:39,541
we'll only know in the coming days.

1438
02:26:39,625 --> 02:26:43,708
Money earned through this is being sent
to several Indian charity organizations

1439
02:26:44,250 --> 02:26:45,541
as black money.

1440
02:26:45,833 --> 02:26:48,250
The officer investigating
this money laundering case

1441
02:26:48,333 --> 02:26:49,833
has been missing
for the past three months.

1442
02:26:49,916 --> 02:26:51,041
That missing officer�

1443
02:26:51,125 --> 02:26:53,458
is the only one I couldn't save
in this mission.

1444
02:26:55,041 --> 02:26:56,583
ACP Dhanya.

1445
02:27:01,208 --> 02:27:03,333
I came here believing
CTK was the only threat.

1446
02:27:03,750 --> 02:27:05,291
Then, I found out about KTC.

1447
02:27:06,750 --> 02:27:08,625
Dhanya thought only KTC existed.

1448
02:27:10,166 --> 02:27:12,041
Before she could uncover CTK�

1449
02:27:12,875 --> 02:27:13,833
She was killed.

1450
02:27:13,958 --> 02:27:14,958
No, Mrudula.

1451
02:27:15,083 --> 02:27:16,375
She sacrificed her life.

1452
02:27:17,666 --> 02:27:18,666
Dhanya, cage number 8.

1453
02:27:18,750 --> 02:27:20,458
Next one.
Cage number 3.

1454
02:27:20,750 --> 02:27:21,875
Baby, cage number 3.

1455
02:27:22,083 --> 02:27:24,958
When Alpha chose
cage number 3 for the first victim,

1456
02:27:25,125 --> 02:27:29,583
she switched her cage number
and willingly became the first victim.

1457
02:27:34,916 --> 02:27:35,916
Very brave!

1458
02:27:38,208 --> 02:27:39,708
Dhanya is such a star, man.

1459
02:27:39,958 --> 02:27:41,750
And a star must be celebrated.

1460
02:27:43,291 --> 02:27:45,041
Her sacrifice must not be in vain.

1461
02:27:45,458 --> 02:27:47,625
We have no part in this investigation.

1462
02:27:48,625 --> 02:27:52,083
The world should never know about us.
And what happened in this mission.

1463
02:27:55,750 --> 02:27:57,208
The one who led this mission,

1464
02:27:57,833 --> 02:27:59,541
and saved those victims�

1465
02:28:01,041 --> 02:28:01,875
was Dhanya.

1466
02:28:08,375 --> 02:28:10,625
Guards, attention!

1467
02:28:11,333 --> 02:28:14,541
Guards, general salute!

1468
02:28:14,625 --> 02:28:16,541
Salami Shastra!

1469
02:28:19,666 --> 02:28:22,833
Samuel has been in prison
for the past year, right?

1470
02:28:23,208 --> 02:28:25,041
He's running everything from there.

1471
02:28:26,666 --> 02:28:28,208
Unfortunately,

1472
02:28:28,750 --> 02:28:33,208
his money and connections will
make prison feel like a luxury for him.

1473
02:29:06,958 --> 02:29:09,708
What's your take on your son being jailed?

1474
02:29:09,916 --> 02:29:12,000
My son? Jailed?

1475
02:29:15,125 --> 02:29:16,291
Arjun Sarkaar?

1476
02:29:31,583 --> 02:29:35,666
While probing the CTK website
on the dark web for the past year,

1477
02:29:35,750 --> 02:29:40,833
she risked her life to infiltrate
their hideout in Arunachal Pradesh

1478
02:29:40,916 --> 02:29:43,625
and eliminated 150 psychopaths.

1479
02:29:43,750 --> 02:29:48,083
ACP Dhanya�s courage was praised
by police departments nationwide.

1480
02:29:48,166 --> 02:29:52,375
Officers like Dhanya are a source
of great pride for our country.

1481
02:29:52,458 --> 02:29:56,166
To pay tribute to Bose Bravery Awardee
ACP Dhanya,

1482
02:29:56,250 --> 02:29:59,666
people of both states
have organized various programs.

1483
02:30:00,416 --> 02:30:02,791
-What did I say wrong?
-Sir, one second.

1484
02:30:02,875 --> 02:30:03,791
Please speak now.

1485
02:30:03,875 --> 02:30:05,750
What the hell is happening in our state?

1486
02:30:05,916 --> 02:30:07,291
What do the police think?

1487
02:30:07,500 --> 02:30:10,916
They slap cases on each other
and go to jail at will.

1488
02:30:11,000 --> 02:30:13,916
A brawl happens to take place
in the same jail and kills a prisoner.

1489
02:30:14,000 --> 02:30:17,500
They're now releasing the arrested
police officer due to a lack of evidence.

1490
02:30:17,625 --> 02:30:19,375
Aren't there any rules here?

1491
02:30:20,333 --> 02:30:26,250
If we don't question Arjun Sarkaar today,
they'll bring another one to us tomorrow!

1492
02:30:28,000 --> 02:30:32,916
If these three lions on my belt represent
justice, morality and righteousness,

1493
02:30:33,375 --> 02:30:36,000
then that invisible
fourth lion, that's me.

1494
02:30:59,416 --> 02:31:01,375
-Where are you coming from?
-Kurnool, sir.

1495
02:31:04,083 --> 02:31:05,500
What's that you're carrying?

1496
02:31:05,958 --> 02:31:06,791
Sir?

1497
02:31:07,250 --> 02:31:08,500
What's the load?

1498
02:31:08,750 --> 02:31:11,416
-Sand, sir.
-Hey, go and check.

1499
02:31:14,416 --> 02:31:16,958
Sir is sitting there.
Go, talk to him.

1500
02:31:22,791 --> 02:31:23,791
What's his name?

1501
02:31:25,458 --> 02:31:26,833
ACP Veerappan.

1502
02:31:27,125 --> 02:31:28,291
Veerappan.

1503
02:31:32,166 --> 02:31:34,833
Bro! Bro, they'll lock us up
if they find the dead body.

1504
02:31:35,291 --> 02:31:37,416
It's buried beneath six tons of sand.

1505
02:31:37,791 --> 02:31:40,208
Do you think they've got the time
to search that deep?

1506
02:31:40,291 --> 02:31:42,041
Talk softly. He'll hear us.

1507
02:31:42,333 --> 02:31:44,708
Didn't you hear his name?
He's a Tamilian.

1508
02:31:44,958 --> 02:31:46,000
He won't get it.

1509
02:31:46,708 --> 02:31:51,208
"A country is not just its soil
but its people,"

1510
02:31:51,416 --> 02:31:53,250
said Gurajada Apparao.

1511
02:32:20,333 --> 02:32:25,625
And I say the country isn't just soil
but the people within it.

1512
02:32:26,833 --> 02:32:28,125
Wow!

1513
02:32:29,875 --> 02:32:31,625
Did you think I couldn't speak Telugu?

1514
02:32:32,500 --> 02:32:34,250
I'm bilingual.

1515
02:32:35,333 --> 02:32:37,333
Bro, hold the phone.

1516
02:32:40,958 --> 02:32:42,125
Get the load off, guys!

1517
02:32:56,750 --> 02:33:01,125
In each discourse, we've been hearing
about a different avatar.

1518
02:33:01,250 --> 02:33:04,791
So far, you've heard
the stories of three avatars.

1519
02:33:04,958 --> 02:33:08,875
We'll listen to the story of
the fourth avatar again tomorrow.

1520
02:33:08,958 --> 02:33:12,125
May all people be happy.
May the auspiciousness prevail.

1521
02:33:12,250 --> 02:33:14,750
d Ride through the storm
And fight for the light, d

1522
02:33:14,833 --> 02:33:16,375
d I got no fear in my bones d

1523
02:33:16,458 --> 02:33:18,458
d No mercy, we be
Killing everybody when I d

1524
02:33:18,541 --> 02:33:19,458
d Strike down the foes d

1525
02:33:19,541 --> 02:33:20,958
d No love, yeah that's the code d

1526
02:33:21,041 --> 02:33:22,708
d From the ashes I keep rising d

1527
02:33:22,791 --> 02:33:24,416
d Fighting for the light now d

1528
02:33:24,500 --> 02:33:27,166
d Point and take the shot
Nah you cannot stop me d

1529
02:33:27,250 --> 02:33:30,791
d Point and take the shot
Now it's time to fight d


